%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Colección de ABCs de la Taberna %%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% N I L %%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% X:2379 T:C'est dans dix ans, à la fontaine - Tour C:Loffet tab11.gif M:4/4 L:1/8 K:C c2cA c3e|d2e2 c2A2|c2cA c2e2|dded c4:|\ |:e2eg e3d|c2Ac d4|e2eg e2d2|c2AB c4:| X:2380 T:C'est entre nous, mes jeunes filles - Tour C:La Godinette M:4/4 L:1/4 K:G AG/F/ EB|BB AG|AG/F/ EB|BB AG:|\ |:EG/A/ BB|ee d/c/B|BA/G/ EA/B/|cB A2:| X:2381 T:C'est L'Amour. CJF.018 M:6/8 L:1/8 Q:120 C:"Charles James" S: C.J.Fox MS, 1829/33, Beverley,E.Yorks. R:Jig O:England A:East Yorkshire B:Kidson Coll.Mitchell Lib.M1805 N:Charles James Fox? Z:P J Headford 2000 K:D A|A2AA2A|A2AA2A|d2d dcd|(^d3e2)A|!A2AA2A|\ A2AA2A|e2e edc|d2z||!ABc|d2d ded| d2c (cd^d)|e2e efe|d2c ABc|!d2d ded|d2c cd^d|e2e eac|d3-d2||!A|g3(ef).g| f 3f2d| c2c cBc|d3d2A|!g3efg|f2f fed|c2c cBc|d3-d2|h|] X:2382 T:C'est à Caden dedans la jolie ville - Tour C:Grandjean/Lemou M:4/4 L:1/8 K:G e2ee d2ef|g2fg ~e2d2|\ e2ee d3e|g2 ~f2 e4:|\ |:A2 Bc d2dd|d2cd e3e|\ A2 Bc d2dd|~c2 Bc A4:| X:2383 T:C.N.E. Breakdown C:Ward Allen R:Breakdown M:2/4 L:1/16 K:A A2|CEAE FAEA|cAeA ceAc|GBeB ceBe|gebe gbge| CEAE FAEA|cAeA ceAc|eagf edcB|A2c2 A2:| K:E c2|B4 -BcBA|GBef g2fg|a4 -agfa|gfeg fe^dc| B4 -BcBA|GBef g2fg|a2fa bf^df|e2g2 e2:| X:2384 T:Ca La Breaza S:Ian McArdle R:Other Q:1/4=80 P:ABACDBACDBA O:Rumania M:2/4 K:C P:A "Cm"_e/d/(c c)d/e/ {^f}g2~g2|\ _e/d/(c c)d/e/ {^f}g2~g2|\ _e/d/(c c)d/e/ {^f}g2g2|\ _e/d/(c c)d/e/ c2G2:| P:B |:"Dm"(3def ef ef ~f2|f/e/(d d)e/f/ ~d2"G"g2|\ "Dm"(3def ef ef "G"(3def|\ "C"e/d/(c "G"c)d/e/ "C"c2G2:| P:C |:"C"(3g/a/_b/a (3g/a/b/a (3g/a/b/a (3g/a/b/a|\ c'g2a/_b/ g2e2| (3g/a/_b/a (3g/a/b/a (3g/a/b/a (3g/a/b/a|\ c'g2^f/e/ cGc2:|\ P:D |:"C7"g^f2a ~g2e2|g^f2a ~g2e2|\ g^f2a ~g2e2|(3cde ~g>e c2c2:| X:2385 T:Ca the Yowes to the Knowes G:slow air M:2/4 L:1/8 K:BMin % B minor/dorian hexatonic z|E>F B2 |A>F A2|F>E D>d|c>d e2 |f>B B>B|Ad F2 |E2 F>A|B2 B F|E>F B>B|A>F A2|F>E D>d|c>d e>e|f>B BB |A/B/d F>D|E>E F>A|B2 B z|E>F B2 |A>F A2|F>E D>d|c>d e2 |f>B B>B|Ad F2 |E2 F>A|B2 B|] X:2386 T:Caber Feigh % Nottingham Music Database S:Kevin Briggs M:4/4 L:1/8 R:Hornpipe K:C G2|:"C"c2ed c2GB|"C"c2GF E/2C3/2C2|"Dm"defe d2A^c|"Dm"d2AG F/2D3/2D2| "C"c2ed c2GB|"C"c2GF E/2C3/2CE|"Dm"DEFG ABcA|"Dm"d2AG F/2D3/2D2| "C"ecgc acgc|"C"ecgc e/2c3/2cd|"Dm"fdad bdad|"Dm"fgag f/2d3/2d2| "C"ecgc acgc|"C"GAcd e/2c3/2cg|"F"af"C"ge "G"fd"A"e^c|"Dm"d2AG F/2D3/2D2|| X:2387 T:Cabin Down the Lane M:4/4 L:1/8 K:G Bc|d2 ed dBGA|BGEG D3 B|c2 cd edcB|A2 A2 A2 Bc|! d2 ed dBGA|BGEG D2 GA|BdBG EcAF|G2 G2 G2:|! |:AB|cBcd c2 Bc|dBBG A2 Bc|d2 BG edcB|A2 A2 A2 Bc|! dBec dBGA|BGEG D2 GA|BdBG AcAF|G2 G2 G2:|! X:2388 T:Cabin Hunter Z: id:dc-reel-31 M:C L:1/8 K:E Dorian FEED E3B|FEE2 DFAB|FEED E2BA|FDDA BdAd:|! B3d egfe|dfab afed|Bdge f3e|dBAF FEED|! B3d egfe|dfab afef|bfef afef|bfaf edBA|]! X:2389 T:Cabinet Of Love,The. WM.087 M:2/4 L:1/8 Q:250 S:Wm.Mittell's MS,New Romney,Kent,1799 R:Reel O:England A:Kent N: D: H: Z:vmp.Chris Partington W:Foot it across and turn the same back again,cross over and half figure W:a right and left at the to K:G "*"BGGB|cAAc|BGGB|dBg2|BGGB|cAAc|BGAF|G2G2:|! |:gdBG|AFED|gdBG|dBg2|gdBG|AFED|(G/A/B/c/) dB|G2G,2:|] W:key may be Dmaj in MS,unclear.. |] X:2390 T:Cabinet Of Love,The. WM087 M:2/4 L:1/8 Q:300 C:* S:Wm.Mittell,1799 R:Reel O:England A:Kent N: D: H: Z:C.G.P W:Foot it across and turn the same back again,cross over and half figure W:a right and left at the to K:G "*"BGGB|cAAc|BGGB|dBg2|BGGB|cAAc|BGAF|G2G2:|! |:gdBG|AFED|gdBG|dBg2|gdBG|AFED|(G/A/B/c/) dB|G2G,2:|] %key may be Dmaj in MS,unclear. X:2391 T:Cabriolet, The (not available here) R:Jig O:England M:6/8 L:1/8 B:"The Fiddler of Helperby", Dragonfly Music, ISBN 1-872277-18-7, 1994. A:Yorkshire H:Dance Music, 1820-1850 K:F X:2392 T:Cacina M:6/8 L:1/8 K:G B2A B2A|G2G G3|c2B c2B|A2A A3 |\ c2c cde|d2c B3|dec B2A|G2G G3:: d2d dBG|e2e e3|c2c cAF|d2d d3 |\ G2D B2G|d2B Hg3|edc BAG|A2D D3 | B2A B2A|G2G G3|c2B c2B|A2A A3 |\ c2c cde|d2c B2c|dec B2A|G2G G3:| X:2393 T:Cackling of the Hens B:Walsh M:4/4 L:1/8 N: K:D d2 A2 defg| a2 gf efde| A3 A dcde| fgfg g3 g | a4 agfa| gfeg fede| A4 dcde|\ fagf e4| d8::~d2 ~d2 ~d2 ~d~d|f3 a ~d2 ~d~d2 |f3 a defg|f3 a ~d2 ~d2|\ b g3 ~d2 ~d~d|f3 a ~d2 ~d~d|b g3 ~d2 ~d~d|f3 a ~d2 ~d~d|a4 agfa|gfeg fede|\ A3 A d2 de|fagf e2|d8:| X:2394 T:Cackling Of The Hens. WM.146 T:Hens March To The Midden. WM.146 M:C L:1/8 Q:200 S:Wm.Mittell's MS,New Romney,Kent,1799 R:March O:England A:Kent Z:vmp.Chris Partington K:D d2A2defg|a2gf efde|A3A dcde|f^gfgg3g|! a4agfa|gfeg fedf|A3A dcde|fagf~e4|d8:|! |:.d2.d2.d2.d2|.d2.d.d (f3a)|.d2.d.d (bg3)|.d2.d.d (f3c')|! .d2.d.d (bg3)|.d2.d.d (f3a)|(f3a)(a4|a)gfa gfeg|!fedeA3A|d2de fagf|~e4d4 :|] X:2395 T:Cackling Of The Hens. WM146 T:Hens March To The Midden. WM146 M:C L:1/8 Q:200 S:Wm.Mittell,1799 R:March O:England A:Kent Z:C.G.P K:D d2A2defg|a2gf efde|A3A dcde|f^gfgg3g|! a4agfa|gfeg fedf|A3A dcde|fagf~e4|d8:|! |:.d2.d2.d2.d2|.d2.d.d (f3a)|.d2.d.d (bg3)|.d2.d.d (f3c')|! .d2.d.d (bg3)|.d2.d.d (f3a)|(f3a)(a4|a)gfa gfeg|!fedeA3A|d2de fagf|~e4d4 :|] X:2396 T:Caddum Woods % Nottingham Music Database S:Kevin Briggs, via EF M:4/4 L:1/4 K:G B/2c/2|"G"d/2d/2d/2d/2 ^cd|"G"ed B2|"G"D/2D/2D/2D/2 GB|"Am"ed c2|\ "Am"c/2c/2c/2c/2 Bc| "Am"fe c2|"D7"fe cA|"G"ed "D7"B2|"G"d/2d/2d/2d/2 ^cd|"G"ed B2|\ "G"D/2D/2D/2D/2 GB| "Am"ed c2|"Am"c/2c/2c/2c/2 Bc|"Am"fe c2|"D7"f/2e/2d/2c/2 BA|\ "G"G2 "D7"G/2A/2B/2c/2| "G"d/2d/2d/2d/2 BB|"G"d/2d/2d/2d/2 BB|"G"d2 "C"e3/2d/2|"Am"d_d c2|\ "Am"c/2d/2c/2B/2 AA| "Am"c/2d/2c/2B/2 AA|"D7"f3/2e/2 f3/2e/2|"G"ed "D7"ed|"G"dd d/2e/2d/2c/2|\ "G"BB B2| "G"d2 "C"e3/2d/2|"Am"d_d c2|"Am"cc c/2d/2c/2B/2|"Am"AA A2|"D7"d/2d/2d/2d/2 ef|\ "G"g3|| X:2397 T:Cadeau's Jig % Nottingham Music Database S:Trad, arr Phil Rowe M:6/8 K:Bb B-c|"Bb"dBF DFB-|dBF DFE-|"Bb"DFB dcB-| "Eb"AG^F "Cm"G2A|"F7"aAA aAa|"F7"g3 -ga-g|"F7"f=ef _ede-|d3 dB-c| "Bb"dBF DFB-|dBF DFE-|"Bb"DFB dcB-|"Eb"AG^F "Cm"G2A| "F7"aAA aAa|g3 -gA-G|"F7"FAc -ecA-|"Bb"B3 BF-E|| "Bb"D-FA BFB-|d3 d^c=c|"Bb"B-AB gfg|f3 -f2b|"F7"a3 -a^ga| "F7"g3 -gag|f=ef _ede|"Bb"d3 -dF-E|"Bb"D-FA BFB-|d3 d^c=c| "Bb"B-AB gfg|f3 -f2b|"F7"a3 -a^ga|"F7"g3 -gAG|F-Ac ecA-|"Bb"B3 B|| X:2398 T:Caerdroea % Nottingham Music Database P:AAB S:JP/AF 85 M:3/4 L:1/4 K:D P:A d|"D"AA/2B/2A/2G/2|"D"FAD|"Em"GG/2A/2G/2F/2|"A7"E2d|"D"AA/2B/2A/2G/2|"D"FAD|\ "G"GF"A7"E|"D"D2:| P:B D|"Bm"F3/2E/2F/2G/2|"F#m"A3/2A/2A|"Bm"F3/2E/2F/2G/2|"F#m"A2A|"Bm"d3/2c/2d/2e/2\ |"A"c3/2B/2A|"D"dd/2f/2"A"e/2g/2| "D"f2"A/c+"e|"Bm"d3/2c/2B/2d/2|"F#m"c3/2B/2A|"Bm"dF"E7"^G|"A7"A2d|\ "D"AA/2B/2A/2G/2|"D"FAD|"G"GF"A7"E|"D"D2|| X:2399 T:Caerketton T:AA BB R:strathspey C:Iain Robertson M:4/4 L:1/16 K:Dm "A"|:"Dm"A,4 D2>E2 F2>G2 A4 | "C"G2E2 F2>G2 A4 | "Am7"{d}f4 A,3B,/C/ "Dm"D8 :| "B"|:"F"F4 F2>G2 A2G2 A4 d2FG|AA/G/F/E/|DEF|GFG|A_GA|B^AB|A3|B2G|EFG|AA/G/F/E/|DEF|GFG|A_GA|B _BA|1G3:|2G>FG/E/|:D2G|EcB|Adc|B>AG/E/|D2G|EcB|AGF|1G>FG/E/:|2G2A|:L:1/8 BGEGBG|BGEGBG|cAFDFA|cAFDFA|BGEGBG|BGEGBG|cAFDFA|1G4A2:|2G6| X:2401 T:Cafouillee M:2/4 L:1/8 R:Polka Z:Steve Mansfield K:C Gc cB/2A/2|Ge ed/2e/2|fd dc/2d/2|ec cB/2A/2|Gc cB/2A/2|Ge ed/2e/2|fd de/ 2d/2|c/2B/2c/2d/2 c2:|:ef g2|de f2|cd ef/2e/2|dc d2|ef g2|de f2|cd ef/2e /2|d/2c/2B/2d/2 c2:| X:2402 T:Cahal's R:jig N:The 'B' part can also be played an octave lower. D:Solas: The Hour Before Daw Z:Devin McCabe M:6/8 L:1/8 K:BDor dcB FBc|dcB f2e|def fed|e/2f/2e d cde| !dcB FBc|dcB f2g|~a3 efd|cde edc:| !:def a2f|afb afa|b2a fab|afa baf| !def a2f|afb afa|d'ba b2a|fab afe:| X:2403 T:Caher Rua M:4/4 L:1/8 S:Tommy Peoples, Donegal (fiddle) R:Reel D:From a 70's demo tape Z:Bernie Stocks H:The 'e3's is a unison. Plyed with 14. P:AABCABC K:D +d3D3+A {d}BAFA | (3.A.A.A-AF AFEF | DEFA {d}BAFB | ABde {a}feef | dA(3.A.A.A BAFB | (3.A.A.FBF AF(3.E.E.F | DEFA {d}BAFB | ABde fddc || dD(3.D.D.D A2FA | dcde fdef | ~g3e {a}fedf | e3f edBc | dD(3.D.D.D A2FA | dcde fdef | ~g3e fcdB | AFGE D2Ac | dD(3.D.D.D A2FA | dcde fdef | ~g3e- ef~f2 | dfe^d e=dBc | dD(3.D.D.D A2FA | dcde fdef | ~g3e fdfa | (3.g.g.gbg ~f3e || defd cdec | BcdB AFEF | DEFA {d}BAFB | ABde feef | dA(3.A.A.A BAFB | (3.A.A.FBF AF(3.E.E.F | DEFA {d}BAFB | ABde fddc || X:2404 T:Cahir's Kitchen R:reel S:Paddy Keenan via Charles de Lint Z:Added by Alf Warnock M:4/4 L:1/8 K:Em E2GB E2GB|A2FA DEFD|E2GB E2GA|B (3cBA B AGF| E2GB E2GB|A2FA dAFD|EGFA GBAd|BAFG E4|| B2BG EGB2|A2FA DEFD|B2BG EGB2|BGcA dBcA| B2BG EGB2|A2FA dAFD|(3EFG GA GBAc|BAFG E3f|| eBgf e2fd|dAfe d2fg|eBgf eBBA|BAGF GEEf| eBgf eBfe|dA (3AAA FAd2|(3EFG FA GBAC|BAFG E3f|| eBgf eBfe|dAfe fAfg|eBgf eBBA|BAGF GEE2| g2gf eBfe|dA (3AAA FAd2|(3EFG FA GBAc|BAFG E4|] X:2405 T:Cahir's Kitchen R:Reel S:Paddy Keenan via Charles de Lint M:4/4 L:1/8 Q:1/4=200 K:Em |E2GB E2GB|A2FA DEFD|E2GB E2GA|B2 (3cBA BAGF| E2GB E2GB|A2FA dAFD|EGFA GBAd|BAFG E4|] B2BG EGB2|A2FA DEFD|B2BG EGB2|BGcA dBcA| B2BG EGB2|A2FA dAFD|(3EFG GA GBAc|BAFG E3f|] eBgf e2fd|dAfe d2fg|eBgf eBBA|BAGF GEEf| eBgf eBfe|dA (3AAA FAd2|(3EFG FA GBAC|BAFG E3f|] eBgf eBfe|dAfe fAfg|eBgf eBBA|BAGF GEE2| g2gf eBfe|dA (3AAA FAd2|(3EFG FA GBAc|BAFG E4|] X:2406 T:Cairn on the Moor % Nottingham Music Database S:CDM M:3/4 L:1/4 K:G G/2A/2|"G"B3/2A/2B|"Em"G3/2F/2G|"D7"A3/2G/2A|"G"B2G|"Em"B3/2A/2B|"G"G3/2F/2G|\ "C/e"g"d"f"c"e|"G/b"d2"D7/a"c| "G"B3/2A/2B|"Em"G3/2F/2G|"D7"A3/2G/2A|"G"B2G|"C"efg|"G"d3/2c/2B|"D7"cBA|\ "G"G2"D7"D|| "G"g3/2f/2g|"G/b"gdB|"C"edB|"G"dB"f#"G|"Em"g3/2f/2g|"G"gdB|"C"edB|"D"A3| "Em"g3/2f/2g|"G"gdB|"C"edB|"G"dBG|"C"efg|"G"d3/2c/2B|"D7"cBA|"G"G2|| X:2407 T:Caisle\'an na n\'Or C:Junior Crehan R:hornpipe N:Bars 4 of both parts also played |DG~G2 DF~F2| D:Kevin Burke: If the Cap Fits D:Matt Molloy & Sean Keane: Contentment is Wealth Z:id:hn-hornpipe-33 M:C| K:Gdor GF|DGGF G2 (3A=Bc|dcde f2ga|gfdc AdcA|DGGE FEDC| DGGF G2 (3A=Bc|dcde f2ga|gfdc AdcA|G2GF G2:| |:(3A=Bc|dgga _b2ag|gfde f2ga|gfdc AdcA|DGGE FEDC| DGGF G2 (3A=Bc|dcde f2ga|gfdc AdcA|G2GF G2:| X:2408 T:Caitl\'in N\'i Aedha R:slip jig D:M\'aire N\'i Chathasaigh & Chris Newman: The Living Wood Z:id:hn-slipjig-32 M:9/8 K:Emix Bee Bcd cBA|Bee Bcd c2B|Bee Bcd cBA|BAB EFA B3:| |:EFA B2c dcd|~B3 AGF G2E|EFA B2c dcd|1 ~B3 AGF E3:|2 eBB BAF E3|| X:2409 T:Cajun Two-Step M:4/4 L:1/8 K:G ga|:b2ba g2ga|b2ba g2b2|a2a a2g a2|b2ba g2ga|b2ba g2ga|b2ba g2b2|a2a a2g f|1g2b2 g2a2:|2g2b2 d'2b2|:c'2c' c'2b a 2|b2b b2a g2|a2a a2g f2|g2b2d'2b2|c'2c' c'2b a|b2b b2a g2|a2a a2g f2|1g2 b2 g2b2:|2g2 b2 g4| X:2410 T:CAL 1 % Nottingham Music Database S:Mark Knopfler P:AABABA M:9/8 K:G G2E |"G"D3 -D2E "f#"G2B|"Em"A3 G3 -"d"G2A|"C"A3 G3 E3|"G"D3 -D3 "f#"B2A|\ "Em"G3 -G2F G2"f#"A| "G"B3 -B2A GA"g#"B|"Am"A3 -A2B "b"A2G|"c"E3 "d"F3 "e"G3|"D/f+"A3 A3 G3|\ "G"B3 -B2"f#"A "g"B2"b"d| "C"e3 "G/b"d3 "g"B3|"D"A3 -A3 "d#"G2A|"Em"B3 A3 "d"G3|"C"E3 -E3 D3|\ "G"D3 -D3 -D3|"G"D4:| A|"D"A3 "e"B3 "f#"c3|"G"d3 -d2c B2"g#"d|"Am"c3 -c3 -c3|"G/b"B3 A3 G3|\ "C"A3 B3 " d"c3|"Em"B3 -B3 A2G|"Am"E3 c3 B2G|"D7"A3 - P:dc A3 -A|| X:2411 T:CAL 2 % Nottingham Music Database S:Mark Knopfler P:A(acc) A(unacc) M:9/8 K:G D2G |"G"B3 -B3 BAG|"G"dB2 -B3 ABd|"G"d3 -d2B "b"dBd|"C"e3 -"Am"e2g edB|\ "G"d3 -d3 "f#"BAG| "Em"dB2 -B3 BAG|"Am/c"A3 -A3 "A7/c+"A2G|"D7"A3 -A3 B2c|"G"d2b -b3 -"D7/a"bfa|\ "G/b"g3 -g3 -gdg| "C"e3 -e2d "b"cBd|"Am"ce3d3"D7"cB|"G"d3 -d3 "f#"BAG|"Em"dB2 -B3 BAG|\ "Am"A3 -A3 -"D7"A2G|"G"G3 -G3 :| X:2412 T:Calder Fair. GS.072 T:Cawdor Fair,aka. GS.072 T:Sing a Song of Sixpence,aka. GS.072 M:2/2 L:1/8 Q:200 S:George Spencer m/s, Leeds,1831 R:Reel O:England A:Leeds N:Some sort of relative of "Sing a song of sixpence"? H:1831 Z:vmp.Cherri Graebe K:D major dcBA (Bd) F2 | G2 AF A2A2 | dcBA Bd F2 | EDFA B2B2 :||:! Addd d2d2 | Beee e2 de | fedc dcBA | Bdce d2d2 :|| X:2413 T:Cale Smith's Pastime Reel M:2/4 L:1/16 K:A E2|A2Ac e2ce|fgaf fece|edBd dcAc|BcBA GEFG|! A2Ac e2ce|fgaf fece|edBd dcAc|BEGB A2:|! |:e2|a2ab c'aec|fefg aece|a2ab c'aec|eagb a2e2|! a2ab c'aec|fefg aecA|A2Ac e2ce|fagb a2:|! X:2414 T:Caledonian Laddie R:Hornpipe S:New Penny Whistle album Z:Added by alf.warnock@nrc.ca M:4/4 L:1/8 K:D A2|"D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"D"dcBA BdAF|"A7"G2E2 E2F2| "D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"D"dcBA "A7"BdAG|"D"F2D2 D2:| de|f2fd "G"gfed|"A7"cded A2AA|"Bm"BABc "F#7#5"dcde|"Bm"f2B2 B2 (3dcB| "D"A2AB AFGE|D2d2 d2 (3dcB|A2AF "G"BAGF|"A7"G2E2 E2F2| "D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"Em"E2EF GEGB|eBef g2ef| "G"gfed "A7"edcB|"Em"cBAG "A7"ABcA|"D"d2E2 "A7"FGAG|"D"F2D2 D2|] X:2415 T:Caledonian Laddie R:Hornpipe S:New Penny Whistle album Z:Added by alf.warnock@nrc.ca M:4/4 L:1/8 K:D A2|"D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"D"dcBA BdAF|"A7"G2E2 E2F2| "D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"D"dcBA "A7"BdAG|"D"F2D2 D2:| de|f2fd "G"gfed|"A7"cded A2AA|"Bm"BABc "F#7#5"dcde|"Bm"f2B2 B2 (3dcB| "D"A2AB AFGE|D2d2 d2 (3dcB|A2AF "G"BAGF|"A7"G2E2 E2F2| "D"D2DE FDFA|"G"BABd "A7"e2f2|"Em"E2EF GEGB|eBef g2ef| "G"gfed "A7"edcB|"Em"cBAG "A7"ABcA|"D"d2E2 "A7"FGAG|"D"F2D2 D2|| %-------- %Polkas %-------- X:2416 T:Caledonian Laddie Hornpipe. 33 M:4/4 Q:160 C:Browne "C" hand S:MS12,c1835,Browne Coll.,Lakes R:Scotch Measure O:England A:Lakes Z:vmp.Chris Partington K:D FE|D2DE FEFA|BABde2fe|dcBA Bc/d/ AF|{F}G2E2E2FE|! D2DE FEFG|BABde2fe|dcBA B/c/d AG|F2D2D2::! de|f2-f2gfed|cdecA2Bc|d2B2Bcde|f2B2B2{Bc}d2|! A2AB AFEF|A2d2d2f2|A3{c}B BAGF|B2E2E2F2|! D3E FEFD|d2def2D2|E3F GFGE|e2efg2ef|! gfe^d eBce|"NB"cABeA2Bc|d2F2EFGE|F2D2D2|] W:Bar 22,1st 2 notes unclear,others don't sound right. |] X:2417 T:Caledonian March S:Charlie Saksena R:March O:Scotland M:4/4 L:1/4 A:Orkney K:D DF |\ A>F AB | A2 de | fefg | f2ed | B>c dB | AFDF \ |1 E>EEF | E2 :|2 D2D2 |D2:| |: fg |\ a>gfg | a2A2 | d>cde | f2F2 |\ G>FGA | BAGF | E>DEF | E2DF | A>FAB | A2de | f>efg | f2ed |\ B>cdB | AFEF | D2D2 | D2 :| X:2418 T:Caledonian Wedding R:Waltz M:3/4 L:1/4 K:C |:C>EG|c2B|AFA|G2A/2B/2| c>dc|cGE|FA,C|B,DG,|| C>EG|c2B|AFA|G2F/2E/2|1 F>Ac| BAB|c3|c2z G:|2 F>Ac|BAB| c3|c2e/2f/2||g>ec|c2B| AfA|G2A/2B/2|c>Bc|egf| edc|d2e/2f/2|g>ec|c2B| AfA|G2e/2f/2|gec|Bdf| ecB|c2e/2f/2|g>ec|c2B| AfA|G2E/2F/2|Gce|gfe| dBG|FED|C>EG|c2B| AFA|G2F/2E/2|F>Ac|BAB| c3|c3|] X:2419 T:Caledonian Wedding M:3/4 L:1/4 C:Wilf Gillis S:Wilf Gillis K:C % transposed from D C3/2 E/2G|c2B|AFA|G2A/2B/2| c3/2d/2c|cGE|FA,C|B,DG,|| C3/2 E/2G|c2B|AFA|G2F/2E/2|1 F3/2 A/2c| BAB|c3|c2zG:|2 F3/2 A/2c|BAB| c3|c2e/2f/2||g3/2 e/2c|c2B| AfA|G2A/2B/2|c3/2 B/2c|egf| edc|d2e/2f/2|g3/2 e/2c|c2B| AfA|G2e/2f/2|gec|Bdf| ecB|c2e/2f/2|g3/2 e/2c|c2B| AfA|G2E/2F/2|Gce|gfe| dBG|FED|C>EG|c2B| AFA|G2F/2E/2|F3/2 A/2c|BAB| c3|c3|] X:2420 T:California Here I Come % Nottingham Music Database S:Trad, via EF M:4/4 L:1/4 K:C GA B|"C"c2 c2|"C/(pl"c2 c2|"F"dc3|"F"A4|"G"G2 G2|"G/(pl"G2 G2|"C"AG3|"C"E4| "C"zG AG|"D7"zA BA|"G7"Bc dG-|"G7"G4|"C"zG AG|"D7"zA BA| "G7"Bc dG-|"G7"GG AB|"C"c2 c2|"C/(pl"c2 c2|"F"dc3|"F"A4|"G"G2 G2|"G/(pl"G2 G2|\ "C"AG3| "C"E3E|"F"F2 G2|"F"A2 c2|"E7"e2 dc-|"Am"c2 AB|"D7"c2 A2|"G7"cd3|"C"c4-|"C"c3|| X:2421 T:Calimbe T:West India M:2/4 L:1/8 K:G GBGB| GB dc/B/| AcAc| Ac ed/c/|\ GBGB| GB dc/B/| cB AA| G2G2:: dd "tr"d2| e.c .c.c| e>e "tr"e2| gd.d.d|\ g>g "tr"g2| e>c.c.c| Bc/A/ GF| G>A.B.B:| X:2422 T:Calimbe. HSJJ.066 M:2/4 L:1/8 Q:180 S:HSJ Jackson,Wyresdale,Lancs.1823 R:Misc. O:England A:Lancashire H:1823 Z:vmp.Chris Partington. K:G GBGB|GB dc/B/|AcAc|Ac ed/c/|GBGB|GB dc/B/|cB AA|G2G2:|! |:dd~d2|e.c.c.c|e>e~e2|g.d.d.d|g>g~g2|e.c.c.c|Bc/A/ GF|G>ABB:|] X:2423 T:Calimbe. HSJJ.066 M:2/4 L:1/8 Q:180 S:HSJ Jackson,Wyresdale,Lancs.1823 R:Misc. O:England A:Lancashire H:1823 Z:Chris Partington. K:G GBGB|GB dc/B/|AcAc|Ac ed/c/|GBGB|GB dc/B/|cB AA|G2G2:|! |:dd~d2|e.c.c.c|e>e~e2|g.d.d.d|g>g~g2|e.c.c.c|Bc/A/ GF|G>ABB:|] X:2424 T:Caliope House M:12/8 L:1/8 C:Dave Richardson N:Usually played in key of E, so capo at 2nd fret K:D aaa faa eaa def|~g2g fgf e2e edB|AAA A2F A2B d2e| 1f2f fed e3 efg:|2 f2 f efe d3|| K:D A|dAA fAA eAA fed|Bee ~e2d e2d BdB|A2A A2F A2B d2e|[1 f2f fed e3 efg:| [2f2f efed3 || X:2425 T:Caliope House C:Dave Richardson R:jig H:Also played in D, #338. The original is in E. D:Patrick Street 1. Z:id:hn-jig-14 M:6/8 K:E ~b3 gbb|fbb efg|~a3 gag|~f3 fec|BcB B2G|B2c e2f| [1 ~g3 gfe|f2f fga:| [2 ~g3 fgf|e3 eBc|| eBB gBB|fBB gfe|cff ~f2e|fge ~c3|BcB B2G|B2c e2f|gbg gfe|~f3 fec| Bee gBB|fBB gfe|cff ~f2e|fge ~c3|BcB B2G|B2c e2f|gbg fec|e3 e2b|| X:2426 T:Caliope House C:Dave Richardson R:jig N:Played in D or E. The original is in E. D:Patrick Street 1. Z:id:hn-jig-14 M:6/8 K:D ~a3 faa|eaa def|~g3 fgf|~e3 edB|ABA A2F|A2B d2e| [1 ~f3 fed|e2e efg:| [2 ~f3 efe|d3 dAB|| dAA fAA|eAA fed|Bee ~e2d|efd ~B3|ABA A2F|A2B d2e|faf fed|~e3 edB| Add fAA|eAA fed|Bee ~e2d|efd ~B3|ABA A2F|A2B d2e|faf edB|d3 d2a|| K:E ~b3 gbb|fbb efg|~a3 gag|~f3 fec|BcB B2G|B2c e2f| [1 ~g3 gfe|f2f fga:| [2 ~g3 fgf|e3 eBc|| eBB gBB|fBB gfe|cff ~f2e|fge ~c3|BcB B2G|B2c e2f|gbg gfe|~f3 fec| Bee gBB|fBB gfe|cff ~f2e|fge ~c3|BcB B2G|B2c e2f|gbg fec|e3 e2b|| X:2427 T:Caliope House M:12/8 L:1/8 C:Dave Richardson N:Usually played in key of E, so capo at 2nd fret K:D aaa faa eaa def|~g2g fgf e2e edB|AAA A2F A2B d2e|! 1f2f fed e3 efg:|2 f2 f efe d3||! K:D A|dAA fAA eAA fed|Bee ~e2d e2d BdB|A2A A2F A2B d2e|[1 f2f fed e3 efg:|[ 2 f2f efe d3 || X:2428 T:Caliope House C:Dave Richardson R:jig N:Originally in E, #14 D:Patrick Street 1. Z:id:hn-jig-338 M:6/8 K:D ~a3 faa|eaa def|~g3 fgf|~e3 edB|ABA A2F|A2B d2e| [1 ~f3 fed|e2e efg:| [2 ~f3 efe|d3 dAB|| dAA fAA|eAA fed|Bee ~e2d|efd ~B3|ABA A2F|A2B d2e|faf fed|~e3 edB| Add fAA|eAA fed|Bee ~e2d|efd ~B3|ABA A2F|A2B d2e|faf edB|d3 d2a|| X:2429 T:Calla Herring. CJF.085 M:C| L:1/8 Q:160 S: C.J.Fox MS, 1829/33, Beverley,E.Yorks. R:Air O:England A:East Yorkshire B:Kidson Coll.Mitchell Lib.M1805 Z:P J Headford 2000 K:D "pia"A|d2d>dc2dz/e/|fB e>d cABc|d2d>dc2dz/e/|\ fdecd3:|:!d'|.c'.b.a.g .f.e.d.d'|.c'.b.a.g .f.e.d.d'| .c'.b.a.g f(fga)|b>B e>d cABc|!d2d>d(c2d)z?e/|\ fB e>d cABc|d2d>dc2dz/e/|f>g e>dd2:|:!a|d'2d'>d'c'2 d'z/a/|(bagf) efg^g|a2a>a^g2az/b/|c'>d'b>a a3f|!\ g2g>gf2gz/a/|bB e>d cABc|d2d>d(c2d)(b/g/)|f>g e>dd2:|| X:2430 T:Callaghan's R:hornpipe Z:id:hn-hornpipe-69 M:C| K:G ABc|:dBcA GBdB|ADFE DFAF|G2GF GBdB|~A3G Agfe| dBcA GBdB|ADFE DFAf|g2gf gdcA|G2GF GABc:| |:dg~g2 dg~g2|dgfg ed (3Bcd|eaaf gfed|(3Bcd eg gfge| dBcA GBdB|ADFD FAdf|g2gf gdcA|G2GF GABc:| X:2431 T:Callaghan's (???) T:Humours of Galtymore M:4/4 L:1/8 S:Michael Kilbane's box lessons, 1990 R:reel D:Kerry Fiddles - Padraig O'Keefe, Denis Murphy, Julia Clifford K:D |:AF ~F2 FEDE|F2 FE F2 dB|AF ~F2 FEDE|FABA FE ~E2| AF ~F2 FEDE|F2 FE F2 dB|AF ~F2 FEDE|F2 EG FD ~D2:| |:A3B AF ~F2|ABde fe ~e2|fedc BcdB|ABde fedB| A3B AF ~F2|ABde fe ~e2|fedc BcdB|ABde fedB:| X:2432 T:Caller Herring,(Scotch). JMT.104 M:4/4 L:1/8 Q:180 S:J.Moore,Tyneside,1841.(73) R:Reel O:England A:Northumbria Z:vmp.Chris Partington K:G D|G2GG F2GA|BEAG FDEF|G2GGF2GA|BcAFG3|! |.g|.f.e.d.c .B.A.G.g|.f.e.d.c .B.A.G.g|.f.e.d.c BBcd|eEAG FDEF|! G2GGF2GA|BEAG FDEF|G2GGF2GA|BcAFG3|! |z|g2gg gfgf|edcB ABce|d2dd dcde|fgecd3z|! c2cc cBcd|eEAG FDEF|G2GG GFGe/c/|BcAFG3|] X:2433 T:Caller Herring,(Scotch). JMT104 M:4/4 L:1/8 Q:180 S:J.Moore,Tyneside,1841.(73) R:Reel O:England A:Northumbria Z:C.G.P K:G D|G2GG F2GA|BEAG FDEF|G2GGF2GA|BcAFG3|! |.g|.f.e.d.c .B.A.G.g|.f.e.d.c .B.A.G.g|.f.e.d.c BBcd|eEAG FDEF|! G2GGF2GA|BEAG FDEF|G2GGF2GA|BcAFG3|! |z|g2gg gfgf|edcB ABce|d2dd dcde|fgecd3z|! c2cc cBcd|eEAG FDEF|G2GG GFGe/c/|BcAFG3|] X:2434 T:Calliope House Z: id:dc-jig-165 M:6/8 L:1/8 K:D Major A2B|d3 f2d|e2d fed|B2e e2d|e3 edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf fed|e3 A2B|! d3 f2d|e2d fed|B2e e2d|e3 edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf efe|d3|]! efg|a3 faa|eaa def|g3 fgf|efe edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf fed|e3 efg|! a3 faa|eaa def|g3 fgf|efe edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf efe|d3|]! X:2435 T:Calliope House M:6/8 L:1/8 C:Dave Richardson S:As played by Alisdair Fraser on "The Road North" N:A.F. plays it in F K:D A|dAA fAA|eAA fAA|Bee e2 d|efd BdB|ABA A2 F| A2 B d2 e|1f2 a fed|e3-e2 A:|2faf edB|d3 d2 f|| {f}a3 faa|eaa faa|{f}g3 fgf|efe edB|ABA A2 F| A2 B d2 e|1f2 a fed|e3-e fg:|2faf edB|d3-d2|| X:2436 T:Calliope House R:Jig C:Dave Richardson N:Usually played in key of E, so capo at 2nd fret M:12/8 L:1/8 K:D |:aaa faa eaa def|g2g fgf e2e edB|AAA A2F A2B d2e|1 f2f fed e3 efg: |2 f2f efe d3 d2A||:dAA fAA eAA fed|Bee e2d efd B2B| AAA A2F A2B d2e|1 f2f fed e3 dBA:|2 f2f efe d3 dfg|] X:2437 T:Calliope House Z: id:dc-jig-166 M:6/8 L:1/8 K:E Major B2c|e3 g2e|f2e gfe|c2f f2e|f3 fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag gfe|f3 B2c|! e3 g2e|f2e gfe|c2f f2e|f3 fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag fgf|e3|]! fga|b3 gbb|fbb efg|a3 gag|fgf fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag gfe|f3 fga|! b3 gbb|fbb efg|a3 gag|fgf fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag fgf|e3|]! X:2438 T:Calliope House M:6/8 L:1/8 C:Dave Richardson S:As played by Alisdair Fraser on "The Road North" N:A.F. plays it in F K:D A|dAA fAA|eAA fAA|Bee e2 d|efd BdB|ABA A2 F|! A2 B d2 e|1f2 a fed|e3-e2 A:|2faf edB|d3 d2 f||! {f}a3 faa|eaa faa|{f}g3 fgf|efe edB|ABA A2 F|! A2 B d2 e|1f2 a fed|e3-e fg:|2faf edB|d3-d2||! X:2439 T:Calliope House M:6/8 L:1/8 K:D Major A2B|d3 f2d|e2d fed|B2e e2d|e3 edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf fed|e3 A2B|! d3 f2d|e2d fed|B2e e2d|e3 edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf efe|d3|]! efg|a3 faa|eaa def|g3 fgf|efe edB|! ABA A3F|A2B d2e|fgf fed|e3 efg|! a3 faa|eaa def|g3 fgf|efe edB|! ABA A2F|A2B d2e|fgf efe|d3|]! X:2440 T:Calliope House M:6/8 L:1/8 K:E Major B2c|e3 g2e|f2e gfe|c2f f2e|f3 fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag gfe|f3 B2c|! e3 g2e|f2e gfe|c2f f2e|f3 fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag fgf|e3|]! fga|b3 gbb|fbb efg|a3 gag|fgf fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag gfe|f3 fga|! b3 gbb|fbb efg|a3 gag|fgf fec|! BcB B2G|B2c e2f|gag fgf|e3|]! X:2441 T:Calliope House (E maj version) R:Jig C:Dave Richardson N:Usually played in key of E, so capo at 2nd fret M:6/8 L:1/8 K:E % transposed from D |:eBB gBB| fBB gfe|cff f2e| fge c2c| BBB B2G|B2c e2f|1 g2g gfe| f3 ecB:|2 g2g fgf| e3 ega|| |:bbb gbb| fbb efg|a2a gag| f2f fec| BBB B2G| B2c e2f|1 g2g gfe| f3 fga:|2 g2g fgf| e3 e2B| X:2442 T:Callipyge (E. Elsener) "Cafe Waltz " M:3/4 L:1/4 K:G B2G|EFG|AGF|DEF|GFG|A^GA|B^AB|A2G|\ B2G|EFG|AGF|DEF| GFG|A^GA|B_BA|G3:|\ |:D2F|EcB|Adc|B2G|D2F|EcB|AGF|1G3:|2G2A|| L:1/8\ |:BG EG BG|BG EG BG|cA FD FA|cA FD FA|\ BG EG BG|BG EG BG|cA FD FA|1G4A2:|2G6|| X:2443 T:Callipyge - Valse/Walzer/Waltz T:("Café Waltz") C:Eric Elsener Z:abc transcription Simon Wascher N:please mail errors to simon.wascher@chello.at M:3/4 L:1/4 K:G B2G|EFG|AGF|DEF| GFG|A^GA|BBB|A2G| B2G|EFG|AGF|DEF| GFG|A^GA|BBA|G3:| |:D2F|EcB|Adc|B2G| D2F|EcB|AGF|1G3:|2G2A|| |:B/G/E/G/E/G/|B/G/E/G/E/G/|c/A/F/D/F/A/|c/A/F/D/F/A/| B/G/E/G/E/G/|B/G/E/G/E/G/|c/A/F/D/F/A/|G3:| X:2444 T:Calum Breugach R:strathspey S:Toby A. Rider, Los Angeles Scottish Fiddler's Association M:4/4 L:1/8 K:C B|GG D>EG>B|A/2A/2A e>A c>Ae>A|GG D>EG>B|c>AB>G A/2A/2A e:|! ^f|g>g a/2g/2^f/2e/2 d/2c/2B/2A/2 G>B|(ABcd) e>A d>Ae>^f| g>g a/2g/2^ f/2e/2 d/2c/2B/2A/2 G>B| c>AB>G A/2A/2A {^g}a2 |! gG D>EG>B| c>AB>G A/2A/2A e:|! ^f| gg d>eg>a| bg bb| gg d>eg>a|b^g a3:| X:2445 T:Cam' ye by Atholl ? S:Elizabeth Creasy R:Other O:Scotland M:6/8 K:D F>ED D2B|A>Fd F>ED|F>EE EFA|d>cB BAF|\ A>Bd e>dB|BAF A>Bd| F>ED dAA e>AA|f>ed dcB| A>BA AAA efg|f>ed dcB| A>BA A N:Pertenece a uno de los estilos de tonada que se acompañan con gaita. N:Es de las que nosotros llamamos de "subir y bajar". N:Cuando el cantante hace la parte baja el gaitero le acompaña por arriba y cuando el cantante pasa a la octava superior el gaitero le acompaña por abajo. A:Asturies Z:Manolo Quirós 016 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=60 K:Bb G/ |G3 A BA|{BA}G G2-G2 G|G3 A (3B/c/B/ A/G/|G G3 G ^F/G/|A{AB}A/^G/D4-|D4-D/A/=B/c/| d d/c/ =B4-|=B4-B/A/B/c/|d{de}d/c/ =B4-|=B-B/4c/4B/4A/4 GG c>A|=B B/A/G4-|G6| X:2461 T:Cammel's Rondeau. JMT.072 M:4/4 L:1/8 Q:180 S:J Moore,Tyneside,1841.(50b) R:Rondeau O:England A:Northumberland Z:vmp.Chris Partington K:D "*"G>AG2g2f2|G>AG2e2d2|Gdcd BdAd|BGEA GFED|! G>AG2g2f2|G>AG2e2d2|BG=cA dBe=c|B2A2G4:|! |:dafd Bgec|dafd Bgec|"*"dAeA fAgA|afed dcBA|! d2df ecBA|d2dfe4|fdge afbg|"Da Capo"f2e2e2d2:|] % Original key Sig Fmaj % I have substituted a "d" for the "e" in the MS X:2462 T:Cammel's Rondeau. JMT072 M:4/4 L:1/8 Q:180 S:J Moore,Tyneside,1841.(50b) R:Rondeau O:England A:Northumberland Z:C.G.P K:D "*"G>AG2g2f2|G>AG2e2d2|Gdcd BdAd|BGEA GFED|! G>AG2g2f2|G>AG2e2d2|BG=cA dBe=c|B2A2G4:|! |:dafd Bgec|dafd Bgec|"*"dAeA fAgA|afed dcBA|! d2df ecBA|d2dfe4|fdge afbg|"Da Capo"f2e2e2d2:|] % Original key Sig Fmaj % I have substituted a "d" for the "e" in the MS X:2463 T:Campbell's Allemande M:2/4 L:1/8 K:D d2fa| d2gb| afed| ce AF|\ FA dF| Gceg| fedc| dDFA| d2 (f/g/a)| d2 (g/a/b)| afed| (c/d/e) AG|\ F2 (f/g/a/)A/| Bgbg| fedc| d2D2:: d2d'd| c'd bd| ad e/d/c/e/| gecA| \ Gbd'G| Fad'f| gedc| dDFA| d2d'd| c'dbd| ad e/d/c/d/| gecA|\ G2 (b/c'/d'/).G/| F2 a/b/c'/f/| gedc| d2D2:| X:2464 T:Campbell's Farewell to Redcastle Z:Footnote: 16 July 1996 M:4/4 L:1/8 Q:212 K:A e2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 A2A2|Bcd3B=G2|B2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 BA=G2|B2A4A2|=gf W: A A A G A A A G A e2 a2a2|=gfe2 a2e3dc2 A2A2|Bcd3B=G2|B2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 BA=G2|B2A4-A2|e2 W: A A A G A A A G A A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 A2A2|Bcd3B=G2|B2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 BA=G2|B2A4A2|=gf W: A A A G A A A G A e2 a2a2|=gfe2 a2e3dc2 A2A2|Bcd3B=G2|B2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 BA=G2|B2A4-A2|=gf W: A A A G A A A G A e2 a2a2|=gfe2 a2e3dc2 A2A2|Bcd3B=G2|B2A3Bc2|d2e2 a2e3dc2 BA=G2|B2A4-A2| W: A A A G A A A G A X:2465 T:Campbell's Farewell to Redcastle R:march N:C part not always used Z:John Chambers M:2/4 L:1/8 K:AMix e|:"A"A>B cd|ea e>d|cA AB/c/|"G"dd/B/ G>B| "A"A>B cd|ea e>d|"G"cB/A/ GB|"A"A4:| g/f/||"A"ea ag/f/|ea e>d|cA AB/c/|"G"dd/B/ Gg/f/| "A"ea ag/f/|ea e>d|"G"cB/A/ GB|"A"A3 g/f/| "A"ea ag/f/|ea e>d|cA AB/c/|"G"dd/B/ G>B| "A"A>B cd|ea e>d|"G"cB/A/ GB|"A"A4| |:"A"ee ef|g2 fe|"G"dB GB|dB dg/f/| "A"ee ef|g2 fe|"G"dB gB|"A"BA A2:| X:2466 T:Campbell's Frolic M:6/8 L:1/8 Q:180 K:G DG3/2A/ GA2|dB3G2|dgf gea|gf3d2|dgf edc|BAB GFE|DG3/2A/ GA2|dB3G2|D W: G D G Em A D G D G D G G3/2A/ GA2|dB3G2|dgf gea|gf3d2|dgf edc|BAB GFE|DG3/2A/ GA2|dB3G2|e/f/ W: G D G Em A D G D G D G gf gef|gag afe|dgf gea|gf3d2|e/f/gf edc|BAB GFE|DG3/2A/ GA2|dB3G2|e/f/ W: G C D Em A D D7 G D G D G gf gef|gag afe|dgf gea|gf3d2|e/f/gf edc|BAB GFE|DG3/2A/ GA2|dB3G2| W: G C D Em A D D7 G D G D G X:2467 T:Campbell, Lucy M:C L:1/8 K:D Major ADFD D2dB|ADFA BEE2|ADFA defe|[1 dBAF ADdB:|[2 dBAF ADD2|]! dBAB defe|dBcA BEE2|dBAB defe|dBAF ADD2:|! faaf defg|a2fa bee2|faaf defe|dBAF ADD2|! faaf defg|a2fa beef|g3e f3e|dBAF ADD2|]! dff2 dff2|dff2 afef|dffe f3e|dBAF ADD2|! dff2 dff2|dff2 afef|g3e f3e|dBAF ADdB|]! X:2468 T:Campbells are Coming, The R:slip jig D:Michael Tubridy: The Eagle's Whistle Z:id:hn-slipjig-48 M:9/8 K:G ~G3 GAB E2D|GAB d2d dBA|GAB GAB E2D|B2e edB dBA| GAB GAB E2D|GAB d2d dBA|GAB GAB E2D|B2e edB dBA|| |:Bee ~e2f ~g3|Bee edB dBA|Bee ~e2f ~g3|agf gfe dBA:| X:2469 T:Campbells Are Coming,The. JNu.08 M:6/8 Q:120 S:James Nuttall MS,c1830?,Rossendale,East Lancs. R:Jig O:England A:East Lancashire Z:Chris Partington K:G D|GBe dBG|BcB B2A|GBe dBG|ABAA2B|! GBe dBG|B2dg2a|bag gfe|dBBB2::! d|g2g gab|dddd2B|g2g gab|eeee2f|! gag gfe defg2a|bag gfe|dBBB2:|] X:2470 T:Campbells Are Coming,The. TLY.040 M:6/8 L:1/8 S:Wm.Tildesley,Swinton,Lancs.1860s. R:Jig O:England. A:Lancashire. N:No keysignature given in original, but probably D. At end it is marked N:DC - I've used chord notation to cheat H:1860. Z:vmp.Taz Tarry. K:C G|cea gec|[Ge][Ge][Ge] [G2e2] d|cea gec|[Ge][Ge][Ge] [G2e2] e|cea gec|! e2 g c'2-d'|e'-d'c'- c'b-a| gaf efd:||G|c2c cde| G2G GED|! c2c cde|A2A A2B|cdc cBA| GAB c2d|edc cBA|gaf "D.C."efd|| X:2471 T:Campbelss are coming,The. CJF.108 M:6/8 L:1/8 Q:120 S: C.J.Fox MS, 1829/33, Beverley,E.Yorks. R:Jig O:England A:East Yorkshire B:Kidson Coll.Mitchell Lib.M1805 Z:P J Headford 2000 K:G A|B2g dBG|B>cBB2A|B2g dBG|A>BAA2G|!B2g dBG|B>cB gba|geg dBG|B>cBB2:|:! d|g>ag gab|d>ed dBG|g>ag gab|gee e2d|!def gfe|def gba|geg dBG|B>cBB2:|] X:2472 T:Camptown Races S:Eoghan O'Sullivan, Gerry Harrington N:IrTrad, 6/99 R:slide M:12/8 L:1/8 K:A efe ece f2 e cBA|c2 B BAB cec BAB|cee ece f2 e cBA| 1BAB c2 B A2 B c2 d:|2BAB c2 B A2 B c2 B|: ~A3 c2 e a3 aga|bag agf e3 c2 d|e2 e e2 e efe cBA| 1BAB c2 B A2 B c2 B:|2BAB c2 B Ace a3|| X:2473 T:Cancioneiro de Casto Sampedro: N\'umero 306 T:Muiñeira de Oilaven O:Galicia (Spain) B:Cancioneiro de Casto Sampedro Z:Transcrito por Jos\'e J. Presedo Z:Covertido de Midi a abc por Antonio-Nil N:http://www.arrakis.es/~jpresedo/ M: 4/4 L: 1/8 Q:1/4=95 K:C % 0 sharps z2 z/2g/2g/2d/2 e/2fe/2 gd-|d/2g/2g/2d/2 e/2f/2e d2- d/2f/2f/2d/2|e/2fe/2 d/2c/2B/2c/2 ed/2ec/2d|c2- c/2g/2g/2d/2 e/2fe/2 gd-| d/2g/2g/2d/2 e/2f/2e d2- d/2f/2f/2d/2|e/2fe/2 d/2c/2B/2c/2 ed/2ec/2d|c3/2dc/2f e/2d/2c/2BC/2C2-C/2E C/2[D/2C/2-]C|EC/2[D/2C/2-] CE DF DG/2[E/2D/2]|D-[D/2-D/2]D/2 B,/2[C/2B,/2-]B, DB,/2[C/2B,/2-] B,D|FE DE GE C/2[D/2C/2-]C| EC/2[D/2C/2-] CE DF DE/2D/2-|D-[E/2-D/2]E/2 DE FG FD|C4 X:2475 T:Cancioneiro de Casto Sampedro: N\'umero 311 T:Muiñeira de Pontevedra O:Galicia (Spain) B:Cancioneiro de Casto Sampedro Z:Transcrito por Jos\'e J. Presedo Z:Covertido de Midi a abc por Antonio-Nil N:http://www.arrakis.es/~jpresedo/ M: 4/4 L: 1/8 Q:1/4=95 K:C % 0 sharps z2 z/2c'/2c/2c2-c/2G A/2G3/2-|[G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-| CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G|EC4G A/2G3/2-|[G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-|CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G| c2->c/2c2-c/2D D2|B,C2D E2 DF-|FE D2 DE2D|CB, D2c/2c2-c/2D D2|B,C2D E2 DF-| FE D2 DE2D|CB, D2c/2c2-c/2G A/2G3/2-|[G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-|CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G|EC4G A/2G3/2-| [G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-|CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G|c2->c/2c2-c/2G A/2G3/2-|[G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-| CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G|EC4G A/2G3/2-|[G/2E/2-]E/2C2D F/2E/2-[E/2D/2-]D/2 EC-|CG A/2G/2-[G/2F/2-]F/2 GA2G| c2->c/2c2-c/2D D2|B,C2D E2 DF-|FE D2 DE2D|CB, D2c/2c2-c/2D D2|B,C2D E2 DF-| FE D2 DE2D|CB, D2a'/2[a'/2-g'/2]a'3-|a'/2z/2=e' f'/2g'/2a'/2b'/2>a'/2[a'/2-g'/2]a' g'/2[g'/2-f'/2]g'-|g'/2z/2=e' f'/2g'/2a'/2b'/2>a'/2[a'/2g'/2]a'/2[g'/2f'/2] g'a'/2[f'/2=e'/2]|f'6 f'/2[a'/2g'/2][c''/2-b'/2]c''/2| X:2498 T:Canción (MQ 018) C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Típica pieza de gaita. N:Es muy sencilla y repetitiva, muy propia para ejercitarse en el empleo del Lab y el Mib. A:Asturies Z:Manolo Quirós 018 M:4/4 L:1/8 Q:1/4=120 K:C |C3 D E3 (3F/E/D/|E2 (7F/E/D/E/F/E/D/ E3 (3D/C/B,/|C4 C4| E3 F G (3A/G/F/ GA|F (3G/F/E/ FG E (3F/E/D/ ED|CB, DB, C4| [M:6/8] |EEE EED|G2 F E3|EGF EDC|B,3 C3| EEE EED|G2 F E3|CB,C DED|C6| GGG GGF|_B2 _A G3|_E2 F G2 C|D_ED C3| GGG GGF|_B2 _A G3|CB,D F2 D|B,2 D C3| X:2499 T:Canción de Ronda (CT 410) C:Trad. Z:Cancioneru de Torner 410 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=100 W:No te laves, ni te peines, W:ni te pongas al balcón, W:que la niña que yo quiero, W:la traigo en el corazón. W:He de quererla, W:he de adorarla, W:he de traerla W:en el corazón. K:Cm GGGGG=B|d2c2fe|d4ed/c/| [1 (B3/2A/2G4):|[2(B3/2A/2G2)ed/c/|| d(c/=B/c2)ed/c/|d(c/=B/c2)c_B/A/|(G3/2A/2)B2cB/A/|G4 z2|| X:2500 T:Canción de Ronda (CT 413) C:Trad. Z:Cancioneru de Torner 413 M:3/8 L:1/8 Q:1/8=120 W:- Cuando paso por el puente, W:siempre te encuentro lavando: W:la hermosura de tu cara, W:el agua la va llevando. W:- Si me quieres, W:dímelo; W:si me quieres W:igual haré yo. K:Cm G|c=Bc|f2e|(3d/2e/2d/2 c2-|c2d|fec| d2B|(3A/B/A/ G2-|GzG|c=Bc|f2e|(3d/e/d/ c2-| c2d|fec|d2B|(3A/B/A/ G2-|Gcd|B2A| c2B|G3-|Gcd|BAB|cBA|G3-|Gz2|| X:2501 T:Canción pal camín (Santa Marina, Parres - Llanes) C:Trad. Z:Tito M:6/8 L:1/8 Q:1/4=100 K:G |:GAB|A2EFGA|A2EFG2|AA/2B/2AGF2|G2F:| X:2502 T:Canción popular C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Transcrita a Antonio Villar García Ancadeira (Santalla d'Ozcos) O:Santalla d'Ozcos A:Asturies Z:E. Zamora M:2/4 L:1/8 Q:1/4=150 K:F c |c2 Bc|A(FF)c|c2 Bc|(A2A)B| |c2 Bc|A/G/(FF)G|AA GG|F4| |FG AB|c3 c|B2 A2|c3 c|B2 A2|G2 F2|F4| |F>G AB|c3 B|d2 c2|Bc cd|B3 A|G2 F2| |z3 c| |c2 Bc|A(FF)c|c2 Bc|(A2A)B| |c2 Bc|A(FF)G|AA GG|F4| X:2503 T:Canny Hobbie Elliot C:Trad S:Northumbrian Minstrelsy M:9/8 K:G c| B2 d c2 B ABc | B2 d e2 f g3| B2 d c2 B ABc | BAB cGE D2::c|\ M:9/8l d2BcdB d2BcdB A2B2c2| d2BcdB d2BcdB g4 e2|d2BcdB d2BcdB A2B2c2 |B2A2B2 c2G2E2 D2:| X:2504 T:Cantaide Neñas, Cantaide C:Trad. Z:Muyeres I M:2/4 L:1/8 Q:1/4=100 K:D |: A3 A|B3/2 G/ A3/2 G/|GF A3/2 A/|B3/2 G/ A3/2 F/|E2 D2-|D2 z2 :| X:2505 T:Cantaide neñas, cantaide C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst O:Bual A:Asturies D:Muyeres I Z:Muyeres I M:2/4 L:1/8 Q:1/4=100 K:D |: A3 A|B3/2 G/ A3/2 G/|GF A3/2 A/|B3/2 G/ A3/2 F/|E2 D2-|D2 z2 :| X:2506 T:Cantar d'Aguilandu (CT 011) R:Aguilandu C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Los niños que asisten a la escuela pública de Nembra, ayuntamiento de Ayer, celebran cada años, en la mañana del primer domingo de Enero, La Fiesta del Gallo. N:Con lo recaudado en los aguinaldos precedentes a la fiesta, para los cuales usan la canción transcrita, compran un gallo, dulces, frutas, etc. N:Ata el maestro a las patas del gallo una larga cuerda, que hace pasar apoyada sobre la rama de un árbol, sujetando con una mano el extremo opuesto al del que pende el ave. N:Los niños, provistos de sendas espadas de madera, intentan, uno a uno, decapitar el gallo, mas en el momento de asestar el golpe, el maestro afloja o tira de la cuerda, dificultando de este modo la ecapitación. N:Es de rigor, además, que el niño emprenda una carrera desde cierta distancia y ejecute el acto sin pararse. N:Aquel que logre realizar el intento, es aclamado por todos, y tiene puesto de honor en el banquete que trecede a la fiesta, sentándose a la drecha del maestro. N:Esta comida es sufragada con el dinero recaudado en los aguinaldos, y el principal plato lo constituye el gallo, del cual el primero en servirse es el níño que lo haya decapitado. N:Los cuatro primeros versos de la poesía transcrita son, sin duda, un recuerdo del romance histórico en que se trata del aguinaldo que Doña María de Padilla pidió al Rey D. Pedro, consistente en la cabeza del Maestre de Santiago, como venganza por agravios que éste la había inferido. (M. Pelayo. Antología de poetas líricos castellanos. tomo III, pág. 53). O:Nembra (Ayer) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 011 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=76 W:El día de los Reis, siñores, W:la primer fiesta del año, W:todos, damas y galanes, W:al Rei piden aguinaldo. W: W:Señores, yo soi el Rei W:entre todos señalado W:con mi cetro y mi corona W:como rei encoronad. W: W:Este bravo regimiento W:que yo traigo a mi mandado W:es el mejor que habrá visto W:Isabel en su reinado. W: W:En caso que yo me muera, W:a mi capitán le mando W:que ponga la gente en orden W:como si fuese mandado. W: W:capitán soi de las armas W:y primo de un general; W:hombre derribo de un soplo W:en este mismo lugar. W: W:Las torres y los castillos W:conmigo han de temblar, W:y si un gallo me hace guerra W:yo le tengo de matar. W: W:Yo soi l'alferez mayor W:de los niños de la escuela; W:si no lo quieren creer W:aquí traigo mi bandera. W:Aquella ventana alta W:dinero nos da a tricón W:que es lo que nos hace falta W:para hacer nuestra función, W:que la hacemoes el domingo W:que matamos al gallón. K:G GG|:c2c B2d|cB2- BAB|c2c B2G|[1 AG2- GGG:|[2AG2- G|| X:2507 T:Cantar d'Aguilandu (CT 444) R:Aguilandu C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción empleada por los niños de la escuela pública de Casomera, ayuntamiento de Ayer, para pedir el aguinaldo con objeto de celebrar la fiesta del gallo. N:(Ver CT 011). O:Casomera (Ayer) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 444 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=120 W:Este nuevo regimiento W:que de niños se ha formado, W:es el mejor que habrá visto W:Isabel en su reinado, W:ni Don Felipe El Hermoso, W:ni el emperador Don Carlos, W:porque en materia de guerra W:es un Cid cada soldado. K:C GG |c3 d|c2 BA|B2 Bc|B3 A|G2 FA|G2 GG| c3 d|c2 BA|B2 Bc|B3 A|G2 FA|G2 :| X:2508 T:Cantar d'Arrieros (CT 029) R:Arrieros C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en Uviéu. N:La cantan generalmente los arrieros a fin de distraer la soledad y monotonía del camino. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 029 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=158 W:Samartín del Rei Aureliu, W:Samartín del Rei Aureliu, W:hai una llínia trazada; W:pasa por Quintana y Faro W:y atraviesa La Collada. K:C Bddd cd2 (c/2d/4c/4) B2 z2 Bdd dcd (c/2d/4c/4) B/2z/2 Acc BAB2 (A/2B/4A/4) G4 z4 Bdd d cd2 (c/2d/4c/4) B2 z2 Bdd dcd2 (c/2d/4c/4) B/2z/2 Ac cB AB2 (A/2B/4A/4) G4 z4|| X:2509 T:Cantar d'Arrieros (CT 070) R:Arrieros C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en Uviéu. N:La cantan generalmente los arrieros. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 070 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=160 W:Tengo de cortar un roble, W:tengo de cortar un roble W:en el alto Cabruñana, W:en el alto Cabruñana, W:que con les rames non veo W:los mios amores del alma. K:C Bd (3d3/2e/4d/4c/4B cde (3d3/2e/4d/4c/4B B-B2 z2 Bd (3d3/2e/4d/4c/4B cde (3d3/2e/4d/4c/4B B/ z/ GB (d3/2c/4B/4A Bcc (3B3/2c/4B/4A/4G) G-G2 :| X:2510 T:Cantar d'Arrieros (CT 147) R:Arrieros C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en Colloto, ayuntamiento de Siero. N:La cantan generalmente los arrieros. O:Colloto (Siero) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 147 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=72 W:¿De quién son aquellos gües, (bis) W:que lleven los esquilones? (bis) W:Son de Pachu Les Cabañes, W:que los tien mui fanfarrones. K:G |BB/A/ G2 B>B|(c-(3c/B/A/ B4)| BB/A/ G2 B>B|[M:2/4](c-(3c/B/A/ B)z|[M:3/4]AA/G/ F2 A>A|(c(3c/B/A/ G2) z2| BB/A/ G2 B>B|(c(3c/B/A/ B4)| BB/A/ G2 B>B|[M:2/4](c(3c/B/A/ B)z|[M:3/4]AA/G/ F2 A>A|(c(3c/B/A/ G2) z2|| X:2511 T:Cantar d'Arrieros (CT 209) R:Arrieros C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, dictada por Constantino mallada, de treinta y cinco años, de Armada, ayuntamiento de L.lena. N:Suelen cantarla los arrieros. O:Armada (L.lena) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 209 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=63 W:Si quieren saber, señores (bis) W:el uso d'un asturiano, (bis) W:trai la montera de picu W:y el palu pintu en la mano. K:G A/B/ c/d/ d-d>d B A2 z2 A/B/ c/d/ d-d>d B A z A/B/ c/d/ d2-d/ (c/4B/4)(c/B/4A/4B/A/4G/4A/G/4F/4 G) G-G2 z2 :|| X:2512 T:Cantar d'Arrieros (CT 210) R:Arrieros C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en La Pola Siero. N:Suelen cantarla los arrieros. O:La Pola Siero (Siero) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 210 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=63 W:Diendo camín de La Pola, W:diendo camín de La Pola, W:oí cantar y canté, W:oí cantar y canté, W:oí cantar un xilgueru; W:con el cantar me animé. K:G z/ G/B>A G2 B>B (d2-d3/2c/4d/4 (5c/4d/4c/4B/4A/4B) B/-B2 z3/2 G/B>A G2 B>B (d2-d3/2c/4d/4 (5c/4d/4c/4B/4A/4B) B/ z3/2 G/A>G F2 A>A (B2-B-B/4c/4B/4A/4 G/>A/) G2 z3/2 G/B>A G2 B>B (d2-d3/2c/4d/4 (5c/4d/4c/4B/4A/4B-)B2 z3/2 G/B>A G2 B>B (d2-d3/2c/4d/4 (5c/4d/4c/4B/4A/4B) B/ z3/2 G/A>G F2 A>A (B2-B-B/4c/4B/4A/4 G/>A/) G2 || X:2513 T:Cantar d'Ánimes (CT 173) R:Ánimes C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ánimas, transcrita en Llamo, ayuntamiento de Riosa. N:En la noche víspera de la festividad de Todos Los Santos es costumbre en Riosa que varias mujeres postulen de puerta en puerta, a fin de invertir lo recaudado en misas en sufragio de Las Ánimas del Purgatorio. N:Pueden ser las postulantes en número de seis, ocho o más. N:Van cubiertas con negros mantos desde la cabeza a los pies y delante del coro marchan dos mujeres llevando un farol encendido y una campanilla, respectivamente, con la cual se da un golpe al final de cada miembro de la frase, correspondiente a un verso de la cuarteta. N:La tristeza que en sí encierra la frase melódica y todas las circunstancias que concurren en este acto, hacen que el ánimo de las gentes, al escuchar este canto en el silencio de la noche, se sobrecoja de temor. O:Llamo (Riosa) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 173 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=68 W:Ánimas del Purgatorio W:son las que están a tu puerta; W:si nos dais una limosna W:tendréis la gloria mui cierta. W: W:¡Ai, ai, ai! que aquí me abraso, W:¡ai, ai, ai! que aquí me quemo; W:ten piedad de nuestras almas, W:que están pasando tormentos. K:Gm |GB B>A GB|c2 B4|Bc c>B cd|d2 c4|GB B>A GB|c2 B4|AG ^F>G AB|(A3/2B/4A/4) G4 :|| X:2514 T:Cantar d'Ánimes (CT 174) R:Ánimes C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ánimas, transcrita en Llanuces, ayuntamiento de Quirós. N:Se canta en la misma forma que CT 179, con la sola direrencia que el golpe de campanilla se oye entre el 1º y 2º miembros de la frase y entre el 3º y 4º. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 174 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=69 W:Ánimas del Purgatorio W:son las que están a tu puerta; W:si nos dais una limosna, W:tendréis la gloria mui cierta. K:Gm G |B2 B BBB|c2 B-B2 B|ccB A2 G|[M:9/8]AAG AAG A2A| [M:6/8]G2 ^F-F2 B|d2 c AG^F|(A3/2B/4A/4)G-G2|| X:2515 T:Cantar d'Ánimes (CT 446) R:Ánimes C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ánimas, transcrita en Cuideiru. N:(Ver CT 173 y CT 174). O:Cuideiru A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 446 M:6/8 L:1/8 Q:1/4=66 W:Las ánimas esta noche, W:traen pedimento divino: W:el andar de puerta enpuerta W:pidiendo por Jesucristo. W: W:Si quieren saber, señores, W:lo que las ánimas pasan, W:metan la mano en el fuego W:y verán cómo se abrasan. K:C G |c2 c cee|(d3/2e/4d/4)c-c2 G| c2 c cee|(d3/2e/4d/4)c-czd| (c3/2d/4c/4)A cde|{d}(B3/2c/4B/4)A-AzA| d2 c Acd|{c}(A3/2B/4A/4)G-G || X:2516 T:Cantar de Boda (CT 007) R:Boda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Cancion de Boda, dictada por Manuela y Josefa Martínez Martínez, de ochenta y ochenta y dos años, respectivamente, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. N:Tenemos que confesar que no hemos podido nunca presenciar una boda de campesinos en la cual interviniese el pueblo con canciones especiales. N:Según testimonio de muchos personas, entre ellas las dos ancianas que nos han dictado la canción relativa a esta nota, se celebrabn en otro tiempo las bodas con cantos y fiestas, en las que tomaban parte principal los jóvenes de ambos sexos. N:Los hombres, unos a caballo y otros a pie, formaban una comitiva, acompañando a los novios y haciendo descargas durante el trayecto con escopetas y trabucos, al mismo tiempo que producían una gritería ensordecedora lanzando vítores en honor de los nuevos desposados. N:Las muchachas, ataviadas con sus mejores galas, y acompañándose con panderos y castañuelas adornadas con cintas de diversos colores, precedían inmediatamente a los novios cantándoles coplas alusivas. N:La letra que aparece juntamente con la transcripción melódica es la que generalmente se cantaba al salir los novios de la iglesia, una vez efectuada la ceremonia del matrimonio. N:Aunque las dos ancianas no recordaban todas las coplas de la fiesta, hemos podido, no obstante, reunir varias, la segunda serie de coplas. N:Don Emilio Medina, sacerdote, coadjutor de Tinéu en 1915, nos ha facilitado la tercer serie de coplas de boda, recogidas en el Puerto de Somiedu. N:(1) Refiérese este verso a la costumbre tradicional, conservada aún en algunos pueblos, que consiste en que las mujeres no recogen el pelo hasta no haber contraído matrimonio. N:Según testimonio de varias personas, en algunos puntos de nuestra provincia la mujer no colgaba pendientes durante la soltería. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 007 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=96 W:Sale, niña, de la iglesia W:que te estamos esperando W:pa darte la norabuena W:que sea por muchos años. W: W:Cuando del altar bajaste W:toda vestida de negro, W:me pareciste una estrella W:de las más altas del cielo. W: W:Tete, puente, tente, puente, W:de cal y canto y arena; W:deja la novia pasar, W:la gente que va con ella. W: W:La calle por donde vamos, W:calle de la Verde Oliva, W:todos son duques y condes W:y parientes de la niña. W: W:La calle por donde vamos, W:calle del verde Romero, W:todos son duques y condes W:parientes del caballero. W: W:Entran los recién casados W:por bajo de los leones; W:que salgan a recibirlos W:los más tiernos corazones. W: W:Al señor novio le encargo W:con toda la confianza, W:que mire por esa niña, W:que fue moza de importancia. W: W:Al señor novio le encargo W:y al señor padrín le digo W:que le deje de las arras W:para la niña un vestido. W: W:Hoy nel día te despides W:de la flor de nuestro bando; W:pon el pañuelo en los ojos, W:no digan que vas llorando. W: W:Casada ya estás casada W:por los libros de San Pedro; W:la Virgen te haga dichosa W:y los ángeles del cielo. W: W:Adios casa de tus padres, W:ventana de cuatro esquinas; W:para tí que se acabaron W:las entradas y salidas. W: W:La madrina es una rosa W:y el padrino es un clavel W:y la novia es un espejo W:y el novio se mira en él. W: W:------------------------ W: W:a) Invitación a la novia para que salga de casa de sus padres W:y se dirija a la iglesia en compañía de su futuro: W: W:Casadina, pon bandera W:que es tiempo de caminar; W:la casa de los tus padres W:ya la puedes olvidar. W: W:b) Al salir la novia, simulan la despedida de ésta a la casa paterna: W: W:Adios, casa de mis padres, W:ventanas y cuatro esquinas: W:para mí ya se acabaron W:las entradas y salidas. W: W:Dirigiéndose al novio: W:Caballero, donde entraste, W:buena palomba sacaste. W:Caballero, donde entró, W:buena palomba sacó. W: W:c) Se dirige la comitiva a la iglesia y durante el trayecto se cantan coplas W:alusivas a la belleza de la novia, a la gallardía del novio, a la felicidad W:de ambos, etc. W: W:d) Al salir los novios de la iglesia, después de efectuada la ceremonia, W:se canta la letra transcrita con la melodía. W: W:e) Acompañando a los desposados a la casa del marido: W: W:Al doblar aquella esquina W:y al pasar aquel reguero, W:se reparan los palacios W:del marido caballero. W: W:Al pasar aquel reguero W:y al doblar aquella esquina, W:se reparan los palacios W:de la nueva casadina. W: W:f) Llegada: W: W:Casadina, bien llegada, W:serás bien arrecebida; W:bien venida la casada, W:la casada bien venida. W: W:Ayer estabas soltera W:con el cabello tendido (1) W:y ahora estás prisionera W:a la sombra del marido. W: W:g) Invitación a la madre del novio para que salga a recibir a los desposados: W: W:Que salga la madre, salga W:a recibir a su nuera, W:y la trate con amor W:como si su hija fuera. W: W:h) Despedida: W: W:Adios te decimos todas W:con alegría y contento, W:y pedimos a la Virgen W:que te pinte el casamiento. W: W:---------------------- W: W:a) Acompañando a la comitiva: W:Aquí va lus di la boda, W:todus l.levan vestíu negru, W:menos la siñora novia, W:que viene de terciopelo. W: W:Dígame el siñor padrino W:el de la capa di coru, W:si se va bien por aquí W:pa casa del siñor novio. W: W:Dirigiéndose a la novia: W: W:Compañera, tú ya estás: W:¿cuando iremos las demás? W: W:b) Al llegar a la casa del novio: W: W:Gracias a dios que l.legasti, W:amigu del alma mía, W:a elogiar como se debe W:lus mértius de la niña. W: W:Cúidala bien, nun descuidies W:qui te la vayan l.levare, W:que otra nenina tan guapa W:nun quea en tou'l llugare. W: W:Salga la siñora suegra, W:aquí le tremus la novia; W:cúidela, Xuana del alma, W:comu fil.la sua propia. W: W:c) Entre la comitiva en la casa del novio a tomar una pequeña colación: W: W:Pur obidecer, siñoris, W:pur obidecer al novio, W:intraremus a tumare W:una tal.lada dil pol.lo. W: W:Pola salú de los novios W:tomo yo esta tal.ladina; W:quiera Dios de güei nun ano W:bauticen una nenina. W: W:d) Para despedirse: W: W:El sombreru el siñor novio W:l.leva una flor amarilla W:con un letreru que dice: W:denmi ustéis la dispedida. W: W:La dispedida les damos, W:hasta la tard'is decimos, W:y que a los siñores novios W:acumpañen los padrinos. W: W:Una dispedida sola W:dicen que no vale nada W:y a los siñores les damos W:dispedida acumpañada. W: W:e) Despuésde salir de la casa del novio, se dirigen a la del propietario de un W:local destinado para celebrar bailes y toda clase de diversiones públicas: W: W:Lus siñoris d'ista casa W:vinimus a molestari, W:a ver si nuns ceden güei W:la casa para hacer baile. W: W:f) Última copla que se canta en el baile, despidiéndose de los dueños del local: W: W:Lus siñoris d'ista casa W:bien mus pueden dispensare W:y en tou lo que nos podamos W:ya puéin ustéis mandare. K:C |G_B BB BB|_B c-c4| G_B BB BB|_B c-c2 BB|_Bc c3 G|_B A-A4| _Bc BA Bc|(_B2-B/c//B//A/B//A//) G2-|G4 z2 :|| X:2517 T:Cantar de Boda (CT 142) R:Boda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Boda, transcrita en Cangas de Tinéu. O:Cangas de Tinéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 142 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:Caballero, donde entresti, W:buena palomba saquesti. K:G |:G B2|A2 c|B A2|G2 F|G B2|A2 c|B A2|G2 G :|| X:2518 T:Cantar de Boda (CT 374) R:Boda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Boda, transcrita en L.leitariegos. O:L.leitariegos A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 374 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=96 W:Buenos días, los padrinos, W:los novios y el señor cura, W:que al a verdad representan W:virtud, amor y hermosura. K:Gm ^FG BB cd|(B3/2(3c/4B/4A/4 G4)|^FG BB cd| (B3/2(3c/4B/4A/4) (GA/2_B/2 c2)|GB GB AG|^FD- D2 z2| ^FG BB cd|(B3/2(3A/4B/4A/4 G2) z2|| X:2519 T:Cantar de Boda de Vil.latixil C:Trad. (Igües X.N. Expósito) M:2/4 L:1/8 Q:1/4=120 W:Ya se secaron las rosas W:ya florecieron los claveles W:ya se despide la niña W:de todas las compañeras. W: W:La moza que hoy se casó W:siempre fue muy divertida W:por Dios-y pido Galán W:que no haga mala vida. W: W:Adios casa de mis padres W:ventanas y corredores. W:Adios hermanos queridos W:que me voy con mis amores. W: W:La madrina es una rosa W:el padrino es un clavel W:la novia es un espejo W:el novio se mira en él. K:Dm DA|:AA AG|A2 F2| AG FE|DC D2| C2 FF|FE FG| A2 F2|GG GG| EC E2|[1 D2 DA:|[2 D2 z2|| X:2520 T:Cantar de Boda de Vil.latixil (Arrg. Bm) C:Trad. (Igües X.N. Expósito) M:2/4 L:1/8 Q:1/4=120 W:Ya se secaron las rosas W:ya florecieron los claveles W:ya se despide la niña W:de todas las compañeras. W: W:La moza que hoy se casó W:siempre fue muy divertida W:por Dios-y pido Galán W:que no haga mala vida. W: W:Adios casa de mis padres W:ventanas y corredores. W:Adios hermanos queridos W:que me voy con mis amores. W: W:La madrina es una rosa W:el padrino es un clavel W:la novia es un espejo W:el novio se mira en él. K:Bm "Bm"Bf|:"Bm"ff "Bm"fe|"Bm"f2 "G"d2| "Bm"fe "Bm"dc|"E/A"BA "Bm"B2| "F#m"A2 "D"dd|"D"dc "D"de| "D"f2 "G"d2|"Em"ee "A"ee| "A"cA "F#m"c2|[1 "Bm"B2 "Bm"Bf:|[2 "Bm"B2 z2|| X:2521 T:Cantar de Boda de Vil.latixil (Arrg.) R:Boda C:Tradicional (Igües X.N. Expósito) S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst A:Asturies G:Arrg. Z:Curdión M:2/4 L:1/8 Q:1/4=120 W:Ya se secaron las rosas W:ya florecieron los claveles W:ya se despide la niña W:de todas las compañeras. W: W:La moza que hoy se casó W:siempre fue muy divertida W:por Dios-y pido Galán W:que no haga mala vida. W: W:Adios casa de mis padres W:ventanas y corredores. W:Adios hermanos queridos W:que me voy con mis amores. W: W:La madrina es una rosa W:el padrino es un clavel W:la novia es un espejo W:el novio se mira en él. K:Dm "Dm"DA|:"Dm"AA "Dm"AG|"Dm"A2 "Bb"F2| "Dm"AG "Dm"FE|"G/C"DC "Dm"D2| "Am"C2 "F"FF|"F"FE "F"FG| "F"A2 "Bb"F2|"Gm"GG "C"GG| "C"EC "Am"E2|[1 "Dm"D2 "Dm"DA:|[2 "Dm"D2 z2|| X:2522 T:Cantar de Chigre (CT 098) R:Chigre C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en Uviéu. N:Muy rara vez la hemos oído aplicada como xiraldilla. N:Se canta más bien en reuniones tabernarias, aunque su poesía no encierra pensamientos báquicos. O:Uvieú A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 098 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=88 W:Como la zorra tiene W:largas las patas, W:se sube a los balcones W:de las beatas, W:las cuales W:le regalan agujas, W:dedales, botones, W:para las faltriqueras W:de sus calzones. W: W:--------------------- W: W:Veinticino estudiantes W:se han reunido W:a bailar con la zorra W:y lo han conseguido. W: W:Bailaron, W:pero no la cansaron, W:porque ella W:es como una centellan, W:que corre W:y se sube a la torre W:de un vuelo. W: W:Pega la zorra un salto W:y está en el suelo. W:---------------------- W: W:A partir del verso «bailaron» se repite la fórmula melódica comprendida entre los compases 9 y 12 inclusive, W:adaptando a esta fórmula los versos siguientes, hasta llegar al que dice «de un vuelo». W:Después de cantado este último verso, se suprimen las notas [do, mi, re] y se termina la poesía con los dos últimos grupos rítimicos de la melodía, según aparecen en la transcripción. K:Gm |d d/d/d/d/|e d2|GAB|e d2| d d/d/d/d/|e d2|cBA|AGG|B A2-|A z A/B/| cBc|AGG|BAG|B A2| d d/d/d/d/|e d2|cBA|A G2 :|| X:2523 T:Cantar de Chigre (CT 352) R:Chigre C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de empleo indeterminado, transcrita en Murias, ayuntamiento de Quirós. N:Se canta generalmente en reuniónes tabernarias, y sirve como desafío entre dos personas o bandos rivales con la letra de las dos últimas estrofas. N:Más de una vez esta copla ha dado lugar a sangrientas luchas. O:Murias (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 352 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=88 W:Galán, si vas a mi casa, W:cantando, bailando, W:navegando, navegué, W:vete por lo retirado y olé. W: W:Que tengo una vecina, W:cantando, bailando, W:navegando, navegué, W:que con todos tien cuidado y olé. W: W:----------------------- W:Todos somos unos tontos W:cantando, bailando, W:navegando, navegué, W:porque nos conocemos; W: W:sólo nos diferenciamos W:cantando, bailando, W:navegando, navegué, W:en un poco más o menos. K:C G|:c2c|cBc|dBA|BAA|BAA/2A/2| BAG/2E/2|D3-|DzD|B2B|BAB|dcA|G3-|[1 G z G:|[2 G z2|| X:2524 T:Cantar de Navidá (CT 010) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrita en Cenera, ayuntamiento de Mieres. O:Cenera (Mieres) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 010 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=152 W:Esta noche es Nochebuena W:y mañana Navidá; W:saca la bota, María, W:que me voy a emborrachar. W: W:Estas puertas son de pino, W:de hierro la enclavación; W:a los amos de esta casa W:Dios-yos dé la salvación. W: W:Estas puertas son de hierro W:y aquí vive un caballero W:pa danos el aguinaldo W:y un bolsillo de dinero. W: W:Estas puertas son de pino W:y aquí vive un gran vecino W:pa danos el aguinaldo W:y una hoja de tocino. K:C GB|: d2 B2 dd|c2 c2 dc|B2 G2 AA|G2 z4 :|| X:2525 T:Cantar de Navidá (CT 157) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrita en Luiña, ayuntamiento de Ibias. O:Luiña (Ibias) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 157 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=84 W:Señora María, W:como ama de casa, W:suba al sou foumeiru W:y baxe ensin tasa. K:G F/ |G2 B(c/A/)|(B/c/B/A/) G>F|G2 A>B|(3B/c/B/ A-Az/G/| B2-Bc/A/|(B/c/B/A/) G>F|G2 A>F|GG-Gz|| X:2526 T:Cantar de Navidá (CT 170) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, dictada por Rosalía González González, de cuarenta y siete años, de Vega, ayuntamiento de Navia. O:Vega (Navia) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 170 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:Hoy es la gran noche W:de los Santos Reyes, W:que el angel y el hombre W:celebran alegres. W: W:La Virgen María W:un niño parió W:y San Juan Bautista W:se lo bautizó. W: W:Bajen los chorizos W:y las longanizas, W:por propio seguro: W:que bajen aprisa. W: W:No nos den castañas, W:nueces, ni avellanas, W:que entre caballeros W:es cosa ordinaria. W: W:Pues aquí llegamos W:cantar aguinaldos, W:esperamos d'ellos W:un buen resultado. K:Gm |G2 B A2 G|^F3 G3|A2 B/>d/ c2 A|B3 G3| B2 B A2 G|^F3 G3|A2 A G2 ^F|G3 G3 :|| X:2527 T:Cantar de Navidá (CT 171) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrito en Vega, ayuntamiento de Navia. N:A pesar de haber interrogado a varias personas, no hemos podido completar la letra con que antiguamente se cantaba esta melodía. N:Según testimonio de estas mismas personas, se cantaban las doce horas. O:Vega (Navia) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 171 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a la una W:y veréis al niño en la cuna, W:que nació en la noche oscura W:de Belén en un portal, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" W:No hai tal andar W:como buscar a Cristo, W:no hai tal andar W:como a Cristo buscar, W:que no hai tal andar. W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las dos W:y veréis al Hijo de Dios, W:que por nos salvar a nós, W:sangre quiso derramar, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las tres W:y veréis a San Andrés, W:que fue uno de los tres W:pescadores por la mar, W:que no hay tal andar. W: W:"Coro" W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las cuatro W:y veréis L'Espíritu Santo W:que nos cubre con su manto, W:y la gloria nos ha dar, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las cinco W:y veréis a San Francisco, W:que por las llagas de Cristo W:al Calvario la fue a llevar, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las seis W:y veréis al Justo Juez W:que nos ha de sentenciar W:nel valle de Josefá, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" W: W:"Solo" W:No hai tal andar W:como andar a las siete W:y veréis a toda la gente W:desde Levante a Poniente W:al pie de una cruz adorar, W:que no hai tal andar. W: W:"Coro" K:Gm "Solo" G>GG |B>BB B>AG|B3 A3-|A3 A2 A| d2 d c>BA|B3 A3-|A3 A2 B| c2 A G2 ^F|G3 ^F3-|^F3 F2 G| (A>B)A (G>F)A|G2 B A>G^F|G2 z "Coro" G>GG |B>BB B>AG|B3 A3-|A3 A>AA| d>dd c>BA|G2 B A>G^F|G2 z :|| X:2528 T:Cantar de Navidá (CT 172) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, dictada por Balbina Martínez Pérez, de cincuenta años, de Folgueras, ayuntamiento de Coaña. O:Folgueras (Coaña) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 172 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:San José y María W:un viaje dispusieron; W:a las doce del día W:de sus casas salieron. W: W:Fuéronse poco a poco, W:pisando con sus plantas, W:cuando el divino cielo W:un portal les prepara. W: W:Llamaron a la puerta, W:¿Quién a estas horas llama? W:Responde San José: W:¡Una niña preñada! W: W:Unos le tiran miel, W:otros manteca y vianda W:y otros ricos panales W:que parecen de Holanda. W: W:Vayan de fiesta en fiesta, W:de fiesta en fiesta vayan, W:que en Belén ha nacido W:el bello sol del alba. K:Gm |GGG|B2 c|d d2|ccA|B2 c|d d2|ccA|B2 A|G ^F2|AcB|A2 ^F|G G2 :|| X:2529 T:Cantar de Navidá (CT 269) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrita en Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 269 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=60 W:Esta noche, caballeros, W:es noche de Navidad; W:parió La Virgen María, W:parió en un pobre portal. W: W:A los amos de esta casa W:venimos a despertar, W:que esta noche, caballeros, W:es noche de Navidad. W: W:De lejas tierras venimos, W:en esta noche a cantar W:a los amos de esta casa W:gente de cristiandad. W: W:Dennos, por Dios, aguinaldo W:dénnoslo por caridad, W:que esta, caballeros, W:es noche de Navidad. K:Gm |d>dB|c>ce|d2 d|c>cB|G>BG|A3|d>dB|c>ce|d2 d|c>cB|A>A^F|G2 z :|| X:2530 T:Cantar de Navidá (CT 292) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidá, transcrita en La Pola L.lena. N:No hemos podido averiguar el significado de las palabras solende pitiño, a pesar de los esfuerzos que para ello hicimos. N:Son, sin duda, corrupción de otras palabras, bien castellanas, o bien en alguno de los dialectos, como a veces se observa en otras canciones. O:La Pola L.lena (L.lena) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 292 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=132 W:Alsa, Bayona, W:solende, pitiño; W:alsa, Bayona, W:que en Belén nació un niño. W:Los pastores en Belén, W:todos van a cortar leña W:para calentar al niño W:que nació en la Nochebuena. W:Alsa, Bayona, W:solende, pitiño; W:alsa, Bayona, W:que en Belén nació un niño. K:Gm |G2 ^FG|A2 GG|c2 cB|A2 G2|G2 ^FG|AG GG|c2 cB|A2 G2-|G z :|:GG| cc de|d2 cB|AA BB|A2 G2-|G2 GG| cc de|dd cB|AA BB|A2 G2|G2 ^FG| A2 GG|c2 cB|A2 G2|G2 ^FG| AG GG|c2 cB|A2 G2-|G z :|| X:2531 T:Cantar de Navidá (CT 316) R:Cantar de Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrita en Navia. O:Navia A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 316 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=116 W:Esta noche es Nochebuena W:y no es noche de dormir, W:que anda la Virgen de parto W:y a las doce ha de parir. W: W:La Virgen lava pañales W:y los tiende en el romero; W:los pajarillos cantaban W:y el agua se iba reyendo. W: W:En el Portal de Belén W:vende fruta una zagala, W:y como es fruta del Cielo W:nadie le pide alcabala. W: W:En el Portal de Belén W:hay una piedra redonda W:donde Cristo puso el pie W:para subir a la gloria. K:G |: (3ddd g2 de|=f2 e4|(3def g2 de|=f2 e4| (3e=fe d2 cB|A2 G4|(3FGA B2 cB|A2 G4 :|| X:2532 T:Cantar de Navidá (CT 347) R:Navidá C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Navidad, transcrita en Cabañaquinta, ayuntamiento de Ayer. N:La hemos oído a un grupo de niños disfrazados de pastores. N:cantaban la primera parte de la melodía y bailaban la segunda. O:Cabañaquinta (Ayer) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 347 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:Los pastores y pastoras, W:toditos se reunieron W:y juntando sus ganados W:todos marcharon corriendo. W: W:Todo será alegría, W:todo será placer, W:todo será alabanzas W:al hojo de San José. W: W:Corred, pastorcillos, W:corred a adorar W:al Rei de Los Cielos, W:al Rei de Los Cielos W:que hanacido ya. K:G D |: G2 B|GGB|(B2 A)|B2 G|GGG|F2 A|AGD :| G2 A|B2 A|B3|G2 D| G2 A|B2 A|(BG)D|G2 B| G2 B|(B2 A)|B2 G|GGG|F2 A|(A G2-)|Gz[Q:3/8=88]G| _BAG|_BAG|_BAG|d2 d| d_ed|c_Bc|cdc|_BAB| c_BA|G3-|Gz|| X:2533 T:Cantar de Ronda (CT 001) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Catalina Muñiz Llano, de cincuenta años, de Llamo, ayuntamiento de Riosa. N:Es costumbre tradicional que los mozos de las aldeas asturianas dediquen la noche del sábado a "correr la ronda", obsequiando a las muchachas con canciones en cuya poesía van envueltos requiebros y ternezas amorosas, N:o entonando coplas en las que el galán que una vez ha sido desdeñado muestra su dolor o su despecho. N:Rara vez los mozos corren la ronda en su mismo pueblo, sino que se trasladan a otros, que a veces distan dos y tres leguas, entreteniendo con canciones la larga caminata. N:Las rondas se efectúan de idéntica manera en toda la provincia, mas las canciones destinadas varían en cada pueblo, tanto en la forma y distribución rítmica, como en la medida y demás complementos melódicos. N:No puede decirse que exista un tipo de canción de ronda, al cual, más o menos, estén sujetas todas las de esta clase, pues no autoriza para hacer esta afirmación el hecho de que entre ellas se encuentren con mayor abundancia que entre las que tienen distinto empleo, N:melodías asimétricas en que los sonidos pueden tener una mayor o menor duración, según la voluntad del cantor, sin sujetarse a regularidad en la distribución de los acentos tónicos y atendiendo exclusivamente a los expresivos. O:Llamo (Riosa) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 001 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=108 W:¡Que me oscurece! W:¡Ai de mi que me oscurece W:a la salida del monte! W:¡salida del monte! W: W:Penosina de l'aldea W:dame posada esta noche W:¡Tan oscura! W:¡Oh que noche tan oscura W:que no tiene movimiento! W: W:¡Movimiento! W:¡Oh quién pudier tener W:tan sereno el pensamiento! K:C G2 G3 A (B3/2A/4B/4 c4) B2 A2 B2 c2 B3 A A2 A4 A8 z2 G2 (B2-BA) B2 B2 c2 (A3/2G/4A/4 G4) G8 z4 G2 G3 A (B3/2A/4B/4 c4) B2 A2 B2 c2 B3 A A2 A4 A8 z2 G2 (B2-BA) B2 B2 c2 (A3/2G/4A/4 G4) G8 z4 G2 A2 (B3/2A/4B/4 c4) B2 A2 B2 c2 B3 A A2 A4 A8 z2 G2 (B2-BA) B2 B2 c2 (A3/2G/4A/4 G4) G8 z4 G2 A2 (B3/2A/4B/4) c4 B2 A2 B2 c2 B3 A A2-A4 A8 z2 G2 (B2-BA) B2 B2 c2 (A3/2G/4A/4 G4) G8 || X:2534 T:Cantar de Ronda (CT 012) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, transcrita en Villamarcel, ayuntamiento de Quirós. O:Villamarcel (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 012 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=112 W:El que quiera buena moza (bis) W:no la busque en romería(bis) W: W:vaya a su casa a buscarla W:en ropas de cada día. K:G G/2G/2|Ad cd|cc- c/2z/2 G/2G/2|Ad cd| cc- c/2z/2 A/2A/2|AB AB|(A/2G/4A/4)G- G/2z/2 G/2G/2|Ad cd| cc- c/2z/2 G/2G/2|Ad cd|cc- c/2z/2 A/2A/2|AB AB|(A/2G/4A/4)G- G|| X:2535 T:Cantar de Ronda (CT 013) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Variante de CT 012, transcrita en Cenera, ayuntamiento de Mieres. O:Cenera (Mieres) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 013 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=112 W:Todos los vientos de Abril (bis) W:y las escarchas de Enero (bis) W:no bastan para olvidar W:un amor tan verdadero. K:G G/2G/2|Ad cd|c(c- c/2B/4A/4) G/2G/2|Ad cd| cc- c/2z/2 A/2A/2|AB {A}cB|({G}A/2B/4A/4)G- G/2z/2 G/2G/2|Ad cd| c(c- c/2B/4A/4) G/2G/2|A/2 z/2 d cd|c-c2 A/2G/2|AB {A}cB|({G}A/2B/4A/4)G- G|| X:2536 T:Cantar de Ronda (CT 014) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, dictada por Catalina Muñiz Llano, de 50 años, de Llamo, ayuntamiento de Riosa. O:Llamo (Riosa) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 014 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=180 W:¡Ai, Soberana! W:Y el que a buen árbol s'arima W:buena sombra le acompaña. K:C A2 |d4 c2|B2 G2 cc|A6-|A2 z2 A2| d4 c2|B2 A z AB|c4 {B}A2|c4 B2|(AB//A//G//A//) G4-|G2 z4|| X:2537 T:Cantar de Ronda (CT 025) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por María Fernández Argüelles, de diez y nueve años, de Cabañaquinta, ayuntamiento de Ayer. O:Cabañaquinta (Ayer) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 025 M:Llibre L:1/8 Q:1/8=138 W:¡La Madalena! W:tu pintar no la pintaste W:pero yo pintar pintela W:y en La Pola, W:y en La Pola de Laviana W:al lado de mi morena. K:C (3GGG c c-c z Bcd>Bc>A(G/4A/4)B/-B-B z (3BBB cB>Ac (B/4c/4B/4A/4G-G-G) z A/A/ c c-c z Bcd>Bc>A(G/4A/4)B/-B-B z (3GGB cB>Ac (B/4c/4B/4A/4G-G-G) X:2538 T:Cantar de Ronda (CT 026) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Catalina Muñiz Llano, de cincuenta años, de Llamo, ayuntamiento de Riosa. N:Es variante de las señaladas como CT 012 y CT 013. O:Llamo (Riosa) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 026 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=112 W:El día que no te veo, W:el día que no te veo W:tu cara blanca dos veces, W:tu cara blanca dos veces, W:las horas se me hacen días, W:los días se me hacen meses. K:C G G A2 d2 c2 d2 c2 c4 z2 G G A2 d2 c2 d2 c c A G A2 A2 G2 A2 G2 G4 z4 G G A2 d2 c2 d2 c2 c4 z2 G G A2 d2 c2 d2 c c A G A2 A2 G2 A2 G2 G4 X:2539 T:Cantar de Ronda (CT 027) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, dictada por Fernando Menéndez Álvarez, de treinta y cinco años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. N:María Martínez Díaz, de veintinueve años, de Navia, nos ha dictado la segunda versión literaria, bastante más completa que la primera. O:Cenera (Mieres) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 027 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=96 W:Dicen que te vas casar W:¡Ai, ai, ai! W:Asina lo publica'l pueblu; W:dos bodas habrá nun día: W:to casamientu y mio entierru. W: W:Cuandu a ti te diga'l cura W:¡Ai, ai, ai! W:que si quies al fulanu, W:a mí m'estarán poniendo W:l'hábitu franciscanu. W: W:Cuandu a tí te ten echando W:¡Ai, ai, ai! W:arras nel pañuelu W:a mí me tarán echando W:de las andas nel suelu. W: W:------------- W: W:Que tu te vas casar W:anda diciendo la gente; W:todo sería en un día: W:tu casamiento y mi muerte. W: W:Primera amonestación W:que en la iglesia se leyera, W:será el primer paralismo W:que a mi corazón le diera. W: W:Segunda amonestación, W:pasarás por San Antonio W:y les dirás a los frailes W:que vengan a darme el olio. W: W:Te llevarán a la iglesia W:la madrina y el padrino W:y a mí me estarán llevando W:en hombros de cuatro amigos. W: W:Cuando a tí te estén poniendo W:la sortija de brillantes, W:a mí me estarán ardiendo W:cuatro velas por delante. W: W:Cuando a tí te estén poniendo W:el vestido colorado, W:a mí me estarán vistiendo W:el hábito franciscano. K:C |:GG GG cc|(_BA/2B/4A/4 G2) Bc|d4 z2| GG GG cc|(_BA/2B/4A/4 G2) AA|A2 G2 AA| A2 G4|_Bc cB AB|(A3/2_B/4A/4 G4-|G2) z4:| X:2540 T:Cantar de Ronda (CT 028) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Llanuces, ayuntamiento de Quirós. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 028 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=58 W:El cortejar es de majos, si, si, W:y el lograr de fortunosos; W:cuidado no te la quiten, si, si, W:la niña de ente los ojos. K:C |GAA|ddd|^cA=c|c3|ddd|^cA=c|{A}(B-B/c//B//A/G//A//)|G2 z| GAA|ddd|^cA=c|c3|ddd|^cA=c|{A}(B-B/c//B//A/G//A//)|G2 z|| X:2541 T:Cantar de Ronda (CT 030) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 030 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=78 W:Voy a la fuente por agua, (bis) W:voy al molino contigo, (bis) W:por ver el agua correr W:y no por otro motivo. K:C G/ G>A |(c3 B) d>d|B3/2(3c//d//c// B4-|B2 z3/2 G/ G>A| (c3 B) d>d|B3/2(3c//d//c// B z/ G/ G>A| (c3 B) d>B|G3/2(3A//B//A// G4-|G2 z3/2 G/ G>A| (c3 B) d>d|B3/2(3c//d//c// B4-|B2 z3/2 G/ G>A| (c3 B) d>d|B3/2(3c//d//c// B z/ G/ G>A| (c3 B) d>B|G3/2(3A//B//A// G4-|G2 z6|| X:2542 T:Cantar de Ronda (CT 055) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Llamo, ayuntamiento de Riosa. O:Llamo (Riosa) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 055 M:Llibre L:1/8 Q:1/8=160 W:Aquel que me diga a mi, (bis) W:que te olvide, prende mía, (bis) W:aquel será mi enemigo W:mientras en le mundo viva. K:C Bde dce2 (d3/2(3c/4d/4c/4 B2) z2 Bde dce3 (d3/2(3c/4d/4c/4 B) z ded BAc2 (B(3A/4B/4A/4 G2) z2 Bde dce2 (d3/2(3c/4d/4c/4 B2) z2 Bde dce2 (d3/2(3c/4d/4c/4 B) z ded BAc (B3/2(3A/4B/4A/4 G2) z2 || X:2543 T:Cantar de Ronda (CT 060) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Grau. O:Grau A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 060 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=80 W:¡Señor San Pedro! W:Soi de la Villa de Grau, W:yo la mio patria nun la niego. K:C GBd|(d-d (3e/2d/2c/2 B3)|eee ed3/2B/2| c2-c c3|Add c2e/2d/2|B2B- B3-|B2 z|| X:2544 T:Cantar de Ronda (CT 064) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda. N:Se cantaba en Uviéu hace más de medio siglo, con acompañamiento de guitarras y bandurrias. N:Hemos recogido versiones de esta misma canción en las provincias de Lleón y Zamora. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 064 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=108 W:Te quiero porque te quiero W:y en mi querer nadie manda; W:te quiero porque me sale W:de lo profundo del alma. W: W:Prenda de mi corazón, W:mis amores tuyos son W:y los tuyos míos no. W: W:Si quieres que enrame tu puerta, W:y hermosa y galana, W:ponte a la ventana W:y verás como crece la caña. W:De olor hasta que la rama W:llegue a tu balcón. W: W:Prenda de mi corazón, W:mis amores tuyos son W:y los tuyos míos no. K:C G |(3BBB de|e>d de|e>d de|ed-dG| (3BBB de|e>d de|e>d de|ed Bd| d>c Ac|B2 Bd|d>c Ac|B2 Bd| d>c Ac|B2 z G|(3GGG (3Gee|(3edd (3dee| (3edd (3dee|(3edd (3dee|(3edd (3dee|(3(ed)B (3Bcd| (3dcB (3ABc|B2 Bd|d>c Ac|B2 Bd| d>c Ac|B2 Bd|d>c Ac|B2 z2|| X:2545 T:Cantar de Ronda (CT 066) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Fernando Menéndez Álvarez, de treinta y cinco años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 066 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=100 W:Carretero que rondas mi calle, W:mi ventana y mi balcón, W:madruga por la mañana W:a despertar a mi amor. K:C GG |B2 Bd|(c3/2B/4A/4) Bd|(c3/2B/4A/4) B2-|B2 z2|d2 _ed|c2 BA|(Gc-c2)| B2 B2|BB Bd|(c3/2B/4A/4) B2|d2 _ed|c2 BA|G2 z2|| X:2546 T:Cantar de Ronda (CT 084) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Alfredo García Muñiz, de diez y ocho años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 084 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=80 W:Levántate, morenita, W:levántate, resalada, W:levántate, morenita, W:que ya viene la mañana, W:levántate. K:C c |_e2 d2 ed/c/|B/GA/ BB cc/B/|(d3/2_e/4d/4) c2 z c| _e2 d2 ed/c/|B/GA/ BB cc/B/|dd/c/ B2 A2|G4 z2|| X:2547 T:Cantar de Ronda (CT 100) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en La Felguera, ayuntamiento de Llangréu. O:La Felguera (Llangréu) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 100 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=76 W:Yo no vuelvo más a Sama, W:ya no vuelvo más a Sama, W:que llevó la puente el río, W:que llevó la puente el río. W:Hai una chalana nueva, W:pásala, galán, conmigo. K:G B/c/ |dd cc|[M:3/4](d3/2(3e/4d/4c/4)B2 z B/c/| [M:2/4]dd cc|(d3/2(3e/4d/4c/4)B A/B/| cB A(G/A/)|[M:3/4](B3/2(3c/4B/4A/4)G2 z2 [M:2/4] :|| X:2548 T:Cantar de Ronda (CT 101) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Variante de la número CT 100, dictada por Pedro Menéndez, "El Manjoyu", de treinta y nueve años, de San Esteban de Las Cruces, ayuntamiento de Uviéu. O:San Esteban de Las Cruces (Uviéu) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 101 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=76 W:-Ya no vuelvo más a Sama, W:tiralala, W:que llevó la puente el río, W:tiralalala. W: W:-Hai una chalana nueva, W:tiralala, W:pásala, galán, conmigo, W:tiralalala. K:C B/c/ |dd ee|[M:3/4]cc e2 d(3B/c/B/|[M:2/4]A2 z A/B/| cc dd|A>B cB|[M:3/4](A3/2G/4A/4)(B2 A3/2B/4A/4)|[M:2/4]G2 z2 :|| X:2549 T:Cantar de Ronda (CT 102) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, transcrita en Noreña. O:Noreña A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 102 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=76 W:Fuime a cortexar a Faro, (bis) W:en casa de La Temprana, (bis) W:por mucho que madrugué W:amanecióme en la cama. K:G |:ddd dd3/2B/4c/4|(d3/2 (3e/4d/4c/4) B4|ddd dd3/2B/4c/4| (d3/2 (3e/4d/4c/4) B2 c2|d3 BAG/2A/2|(B3/2 (3c/4B/4A/4) G2 z2:|| X:2550 T:Cantar de Ronda (CT 104) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Cancion de Ronda, dictada por Fernando Menéndez Álvarez, de treinta y cinco años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 104 M:3/8 L:1/8 Q:1/4=120 W:Dices que me quieres mucho, ¡Olé! W:¿Con qué te lo pagaré? W:Con quererte yo otro tanto W:¿Ya nada te deberé? K:C |ddd|efe|(d3/2(3c/4B/4A/4)B|(d3/2(3c/4B/4A/4)B-|B2 z| Bcd|cBc|(A/G/4A/4)G2-|G2 z :|| X:2551 T:Cantar de Ronda (CT 119) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Avilés. O:Avilés A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 119 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=80 W:Calle la del Rivero, W:camín del Cristo ¡que ai! W:camín del Cristo, W:la pasean los frailes; W:¿que adónde va la mi morena, W:que adónde va? W:La pasean los frailes W:de San Francisco, ¡que ai! K:G d|dd ef|g4|f4|g2 f>e|(ed) Bc|(d3 e|c(3d/c/B/ cd|B2) z2| d2 d>e|(ed) Bc|d4|(e>d) cB|c2 A>B|c3 c|d>c BA|B2 G>A|B2 d2|A2 zd| dd ef|g4|f4|g2 f>e|(ed) Bc|(d3 e|c(3d/c/B/ cd|B2) z2|| X:2552 T:Cantar de Ronda (CT 145) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Andrés Llabona Llabona, de veinticuatro años, de Torazo, ayuntamiento de Cabranes. O:Torazo (Cabranes) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 145 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=126 W:Aquella morenita, W:la dispertaron W:los mozos de Torazo W:cuando pasaron W:de correr la ronda. K:G G|cc Bc|[M:3/4]A2 Gc Bc|(G>A) A2 zG| [M:2/4]cc Bc|[M:3/4]A2 Gc Bc| [M:2/4]A/G/F/G/ AA|[M:3/4]B ((3A/B/A/ G2) z|| X:2553 T:Cantar de Ronda (CT 146) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Brañas d'Arriba, ayuntamiento de L.leitariegos. O:Brañas d'Arriba (L.leitariegos) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 146 M:3/8 L:1/8 Q:3/8=72 W:N'aquella ventana hay luz W:y allí se están acostando; W:allí están los mis amores W:y yo por aquí penando. K:Gm G |BBB|A2 B|c2 B|BAB|c2 B|A G2-|G2 ^F| AAG|B2 B|(A3/2B/4A/4)G-|G2 ^F| GAG|B2 B|(A3/2 B/4A/4)G-|G3|| X:2554 T:Cantar de Ronda (CT 162) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, transcrita en Cangas d'Onís. O:Cangas d'Onís A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 162 M:3/4 L:1/8 Q:1/8=132 W:Canta el gallo, W:canta el gallo, W:canta el gallo, W:canta el gallo, W:canta el gallo, W:que amanece; W:canta el gallo, W:que amanece; W:la niña que W:tiene amores, W:todo o nunca W:se adormece. K:G |:Gdd (d3/8c/8 B/2)dd|(d3/4 (3B/8c/8B/8 A) A4|Gdd (d3/8c/8B/2)dd| [M:2/4] (d3/4 (3B/8c/8B/8 A) A2| [M:3/4] GBB (B3/8A/8G/2)cB|(A/2 B/8A/8G/8 G) G2 z:| X:2555 T:Cantar de Ronda (CT 196) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Noreña. O:Noreña A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 196 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=72 W:Si vas al prado, María, W:Si vas al prado, María, W:cierra bien la portillera, W:la portillera, María, W:que tengo el toro bramando W:por entrar en tu pradera. K:G z/ G/GA (B3/2(3A/4B/4A/4) G c3/2(B/4A/4) B2 z/ G/GA (B3/2(3A/4B/4A/4) G c3/2(B/4A/4) B/ z/ (3ABc (d2-d>c B) c/B/ (A/G/4F/4G) G-G2 z z/ G/GA (B3/2(3A/4B/4A/4) G c3/2(B/4A/4) B2 z/ G/GA (B>A) G (c/B/4A/4) B B/ z/ (3ABc (d2-d>c B) c/B/ (A/G/4F/4G) G-G2 z X:2556 T:Cantar de Ronda (CT 197) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Variante de la número CT 196, transcrita en Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 197 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=72 W:Si vas al prado, W:maría, W:si vas al prado, W:cierra bien la portillera, W:la portillera, W:que tengo el toro bravo: W:quiere entrar en tu pradera. K:G z/ G/G A (B>A) G c3/2 (B/4A/4) B2 z/ G/G A (B>A) G/ z/ Bd dd cB (c2-c/B/4A/4B/4A/4G/4(6A/4B/4A/4G/4F/4G/4) G2 z z/ G/ GA (B>A) G (c3/2B/4A/4) B2 z/ G/ GA (B>A) G/ z/ Bd dd cB (c2-c/B/4A/4B/4A/4G/4(6A/4B/4A/4G/4F/4G/4) G2 X:2557 T:Cantar de Ronda (CT 198) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por D. Juan Uría Ríu, de veintiocho años, de Uviéu, quien dice la aprendió en Somiedu. O:Somiedu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 198 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=63 W:¡Señor San Pedro! W:Quiero posar los calzones W:por la cabeza y non puedo; W: W:¡Señor San Pedro! W:por abaxo han de salir, W:¡valga al diablo tal enredo! K:Gm |:G (3Bcd (d>d) (c/4d/d) (c/4d/ N:Canción de Ronda, transcrita y comunicada por Fray Secundino Magdalena, dominico, de treinta y un años, de Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 200 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=108 W:como yes tan buena moza W:y vives con tanto honor, W:te llaman la encantadora W:y hechicera del amor. K:G d |dc/B/ cd|c B2 d|dc/B/ cd|d2 z d| dc/B/ cc|(BA/)G/ BB|(AG/)F/ AA|G2 z2|| X:2559 T:Cantar de Ronda (CT 201) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por el presbítero D. Jesús Fernández Villarof, de treinta y cuatro años, de Uviéu, quien dice la aprendió en Cabranes. N:Expresa la letra la tierna despedida que hace un mozo quintado a su novia. O:Cabranes A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 201 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=72 W:No llores, Concha del alma, W:no llores ni tengas pena, W:que en cumpliendo los tres años, W:caso contigo, morena. W:Concha del alma, no llores. K:G G |c2 c dcB|c2 B-B2 B|B2 B cBA|B2 G-G2 G| c2 c dcB|c2 B-B2 B|B2 B cBA|B2 G-GBA/G/|F2 c-c2 c|(B/4c/4B/4A/4) G2-G z|| X:2560 T:Cantar de Ronda (CT 202) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Avilés. O:Avilés A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 202 M:6/8 L:1/8 Q:3/8=66 W:Clavelinera y hermosa W:clavelinera, echa riego a tus claveles, W:a tus claveles y verás W:por la mañana qué florecidos los tienes K:G |ABc ddd|(c3/2d/4c/4) B-B3| ABc ddd|(c3/2(3d/4c/4B/4)A BcB|(A3/2G/4F/4G) G2 z :|| X:2561 T:Cantar de Ronda (CT 203) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Uviéu. N:La letra de esta canción parece ser un recuerdo de un trozo del "Romance de Galanzuca", muy popular en Asturies. N:Quiere el Rey, según el romance, obligar a Carlos de Montalván a casarse con la infanta Galanzuca para evitar de este modo su deshonra, pues según el mismo Carlos pregonó por los campos, llegando a oídos del Rey, había tenido con ella amores ilícitos. N:El Rey amenaza a Carlos con mandar quemar a Galanzuca, y aqué contesta: Tanto me da que la queme / ni la deje de quemar / que mujeres en el mundo / para mí no han de faltar. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 203 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=92 W:La flor del romero W:la están cortando ya. W: W:Si la cortan que la corten, W:que a mí, lo mismo me da; W: W:una caña bien florida W:para mí no ha de faltar. W: W:La flor del romero W:la están cortando ya. W: W:--------------------- W: W:La niña bonita, W:que la están llevando ya. W: W:Si la lleven que la lleven, W:que a mí lo mismo me da; W: W:lo que sobren son muyeres W:de poca formalidá. K:G A|G2 Bd c(A/2G/2)|F2 Ad c(B/2A/2)|G4 z2|GG/2G/2 c2 B3/2A/2| (BA) G4|AB/2c/2 d2 c3/2B/2|c6|GG/2G/2 c2 B3/2A/2|(GA) B4| cB/2c/2 d2 c3/2B/2| [M:2/8] c (B/2A/2)| [M:3/4] G2 Bd c(A/2B/2)|F2 Ad c(B/2A/2)|G4 z2|| X:2562 T:Cantar de Ronda (CT 204) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en L.leitariegos O:L.leitariegos A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 204 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=100 W:Dicen que tus manos pinchan, W:para mí son amorosas; W:también los rosales pinchan W:y de ellos slaen las rosas. K:G |GA cc cB|(d3/2(3c/4B/4A/4G) A-A2| GA cc cB|(d3/2(3c/4B/4A/4G) A-A2| Ad dd cc|(B3/2(3c/4B/4A/4G) A-A2| Ad dd cc|(B/A/4B/4A/G/4F/4)G2 z|| X:2563 T:Cantar de Ronda (CT 205) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Sama de Llangréu. O:Sama (Llangréu) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 205 M:9/8 L:1/8 Q:3/8=63 W:Pasé la puente de hierro, W:de hierro, W:paséla mui de mañana, W:mañana; W:encontré un anillo de oro, W:de oro, W:con una cinta encarnada, W:encarnada. K:Gm B |d3-d2 c Bdc|(A2-A/B/8A/8G/8^F/8 G) G>G c2 (B/c/8B/8A/8G/8|A) A2-A3-A z B| d3-d2 c Bdc|(A2-A/B/8A/8G/8^F/8 G) G>G c2 (B/c/8B/8A/8G/8|A/B/A/B/8A/8G/8^F/8G) G3-G z :|| X:2564 T:Cantar de Ronda (CT 289) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Fernando Menéndez Álvarez, de treinta y cinco años, de Llanuces, ayuntamiento de Quirós. O:Llanuces (Quirós) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 289 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=84 W:Esta noche ha de salir W:la ronda de los chavales, W:y ha de saber mi navaja W:cuáles son los más cobardes. K:G |: [M:3/4]Bd de dc|(d3/2c/4B/4 c2) z2| [M:3/8] [Q:3/8=72] (d3/2A/4G/4)A|(B3/2G/4F/4)G|(B3/2A/4G/4)A|(B3/2G/4)F/4G-|G2 z :|| X:2565 T:Cantar de Ronda (CT 290) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Murias, ayuntamiento de Quirós. O:Murias (Quiros) A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 290 M:9/8 L:1/8 Q:3/8=72 W:Desde la última vez W:desde la última vez W:que estuve en tu compañía W:¡y anda! W:que estuve en tu compaía, W:mis ojos no descansaron W:ni vieron más alegría W:¡y anda! K:G BBc |d3 e2 c (d>cB|c3-)c2 z BBc|d3 e2 c (dc)A|B2 G A>BA BAF|G3-G2 z BBc| d3 e2 c (d>cB)|c3-c2 z BBc|d3 e2 c dcA|B2 G A>BA BGF|G3-G2 z|| X:2566 T:Cantar de Ronda (CT 293) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, dictada por Leandra González Zuazua, de cincuenta años, de Uviéu, quien dice la aprendió en Grau siendo niña. O:Grau A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 293 M:2/4 L:1/8 Q:1/4=76 W:¡Cuántos hai que te lo dirán, W:prenda del alma, W:lo que te quise, serrana! W:Pero tu padre nun quiso W:y el porcaz dixo W:que non yera mía W:la pradera y la casería. W:Y ahora que te empapele W:y te güelva el fuelle, W:que nun te quiero W:más que te carguen a dinero. K:G GA |GF/G/ BA|GF/G/ B(c/B/4A/4)|B2 BB/c/|de/d/ cA|G2 GA| GF/G/ BA|GF/G/ BA|GF/G/ B/B/(c/B/4A/4)|B2 BB/c/|de/d/ cA|G2 GA| GF/G/ BA|GF/G/ BA|GF/G/ B(c/B/4A/4)|B2 BB/c/|de/d/ cA|G2 || X:2567 T:Cantar de Ronda (CT 315) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Grau. O:Grau A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 315 M:Llibre L:1/8 Q:1/4=66 W:¡Santa María! W:En el cielo hai una estrella W:que a los marineros guía. K:G (3ABc dg-g2-g/f/4e/4(d/>c/) B2 z2 (3ABc d g-g2-g f/e/ (d/>c/ B) z/ A/c/B/ (A/G/4F/4G) G-G2 z2 || X:2568 T:Cantar de Ronda (CT 410) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 410 M:3/4 L:1/8 Q:1/4=100 W:No te laves, ni te peines, W:ni te pongas al balcón, W:que la niña que yo quiero, W:la traigo en el corazón. W:He de quererla, W:he de adorarla, W:he de traerla W:en el corazón. K:Cm GGGGG=B|d2c2fe|d4ed/c/| [1 (B3/2A/2G4):|[2(B3/2A/2G2)ed/c/|| d(c/=B/c2)ed/c/|d(c/=B/c2)c_B/A/|(G3/2A/2)B2cB/A/|G4 z2|| X:2569 T:Cantar de Ronda (CT 412) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de Ronda, transcrita en Uviéu. O:Uviéu A:Asturies Z:Cancioneru de Torner 412 L:1/8 Q:1/4=72 W:¡Santa María! W:En el cielo hay una estrella W:que a los marineros guía. K:Cm (3GGG c c-c2-c z =Bc de cd (=B3/2(3c/4B/4A/4 G) G-G2 z F _B2 A_B cc (_B3/2(3c/4_B/4A/4 G) G-G2 || X:2570 T:Cantar de Ronda (CT 413) R:Ronda C:Tradicional S:Música Tradicional Asturiana, (C) Tello & Tito. Asturies, 2001. S:http://pagina.de/MusTradAst N:Canción de ronda, dictada por D. Avelino Arias, de Uviéu, quien dice la aprendió en Peruyes, ayuntamiento de Can